"في مجال الصناعات الاستخراجية" - Translation from Arabic to French

    • des industries extractives
        
    • dans les industries extractives
        
    • EITI
        
    • Extractive Industries
        
    • aux industries extractives
        
    • de ses industries extractives
        
    • minières
        
    • du secteur minier
        
    • dans le secteur minier
        
    • en ce qui concerne les industries extractives
        
    • du secteur extractif
        
    En outre, il s’est efforcé d’établir à quel stade en était l’Initiative pour la transparence des industries extractives libériennes. UN كما رغب الفريق في تثبيت الوضع الراهن لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا.
    L'Initiative pour la transparence des industries extractives représente un pas dans la bonne direction, de même que la Vision africaine des mines. UN وتمثل مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية خطوة في الاتجاه الصحيح وكذلك الأمر بالنسبة للرؤية الأفريقية في مجال التعدين.
    B. Point de la situation concernant l'Initiative de transparence des industries extractives (EITI) UN باء - معلومات استكمالية عن مبادرة ليبرية للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية
    Les personnes qui travaillent dans les industries extractives sont particulièrement exposées aux risques que la gestion des produits et déchets dangereux présente pour la santé. UN ويتعرض العاملون في مجال الصناعات الاستخراجية بوجه خاص للمخاطر الصحية المتعلقة بإدارة المواد والنفايات الخطرة.
    L'initiative pour la transparence dans les industries extractives a achevé son deuxième rapprochement annuel des recettes. UN وقد أكملت مبادرة ليبريا للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية عمليتها السنوية الثانية لتسويات الإيرادات.
    Nous nous efforçons de respecter les 18 conditions posées par l'Initiative de transparence des industries extractives. UN ونحن نعمل من أجل الامتثال لـ 18 مطلباً تحت مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Le Libéria est le premier pays à inscrire la sylviculture et la production de caoutchouc dans le champ couvert par son Initiative de transparence des industries extractives. UN وتشكل ليبريا أول بلد يدمج الحراجة وإنتاج المطاط في ولاية مبادرته للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Neuf des 20 premières sociétés transnationales opèrent dans le secteur des industries extractives ou de l'énergie électrique. UN وتنشط تسع شركات، من أصل أكبر عشرين شركة عبر وطينة، في مجال الصناعات الاستخراجية أو في قطاع الطاقة الكهربائية.
    Exploitation transparente des ressources naturelles et respect des obligations prévues au titre de l'Initiative de transparence des industries extractives et du Processus de Kimberley UN إحلال الشفافية في استغلال الموارد الطبيعية، بما في ذلك الامتثال لمتطلبات مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا وعملية كيمبرلي.
    Des membres de la Mission ont assisté aux réunions de l'Initiative de transparence des industries extractives du Libéria et en ont rendu compte. UN تم حضور الاجتماعات التي عقدت في إطار مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا وتقديم تقارير عن تلك الاجتماعات
    Nous sommes le premier pays d'Asie et le troisième au monde à respecter les conditions de l'Initiative de transparence des industries extractives. UN ونحن البلد الأول في آسيا والثالث في العالم الذي يتقيد بمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Dans le cadre de ces efforts, la Guinée équatoriale a adhéré à l'Initiative de transparence des industries extractives, proposée par le Gouvernement du Royaume-Uni. UN من بين هذه الجهود، تدعم غينيا الاستوائية مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية التي اقترحتها المملكة المتحدة.
    En 2014, le Myanmar a posé sa candidature pour devenir membre de l'Initiative de transparence des industries extractives. UN وفي عام 2014، أصبحت ميانمار مرشحة لعضوية مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Le Groupe d’experts engage vivement l’Organe d’enquête indépendant à publier son rapport sur le site Web de l’Initiative pour la transparence des industries extractives. UN ويدعو الفريق إلى إتاحة تقرير هيئة التحقيق على الموقع الشبكي لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا.
    Il a reçu des réponses du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de l'Initiative pour la transparence des industries extractives libériennes. UN وورد على إثر ذلك ردان من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا.
    La République du Kazakhstan s'est engagée en 2005 à se conformer aux normes de l'Initiative, qui ont pour objet d'accroître la transparence des revenus tirés des industries extractives tant par les sociétés privées que par l'État. UN وانضمت جمهورية كازاخستان إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية والتزمت بتنفيذ معايير المبادرة في عام 2005.
    L'Initiative pour la transparence dans les industries extractives au Libéria UN مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية الليبرية
    Il en est résulté une baisse des exportations de biens et la suspension du processus de Kimberley et de l'Initiative pour la transparence dans les industries extractives. UN ونتج عن ذلك انخفاض في تصدير السلع وتعليق كل من عملية كيمبرلي ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Initiative pour la transparence dans les industries extractives UN مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية
    Des communications ont été consacrées à la < < Diamond Development Initiative > > et à la < < Extractive Industries Transparency Initiative > > . UN 13 - وتم تقديم عروض بشأن مبادرة تطوير قطاع الماس ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Pour plus de transparence, le Gouvernement prend actuellement des mesures pour mettre en œuvre des initiatives relatives aux industries extractives (EITI) reconnues sur le plan international. UN وحرصاً على الشفافية، بدأت الحكومة باتخاذ خطوات لممارسة مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية المعترف بها دولياً.
    :: Grandes sociétés minières actives sur le plan international; UN :: الشركات الكبيرة الناشطة على الصعيد الدولي في مجال الصناعات الاستخراجية
    En outre, le PNUD cherche à transformer les industries extractives pour mettre en place une gestion durable, transparente et inclusive du secteur minier. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسعى البرنامج الإنمائي إلى إحداث تحويل في مجال الصناعات الاستخراجية بحيث يمكن التوصل إلى إدارة قطاع الصناعات الاستخراجية بصورة مستدامة وخاضعة للمساءلة وقائمة على المشاركة.
    De nombreux experts dans le secteur minier ont fait observer que tout en allant dans le sens recherché, cette initiative ne résout pas pleinement les problèmes de transparence liés à l'industrie minière. UN 60 - وأشار كثير من الخبراء في قطاع التعدين إلى أن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية لا تتصدى تماما لقضايا الشفافية المتصلة بصناعة التعدين، رغم أنها تسير في الاتجاه الصحيح.
    V. Responsabilité et rôle des États, des entreprises et des sociétés en ce qui concerne les industries extractives UN خامسا - مسؤولية الدول والشركات والمؤسسات التجارية ودورها في مجال الصناعات الاستخراجية
    Certes, l'Initiative de transparence est adoptée librement par les gouvernements, mais une fois qu'un pays décide d'y participer, le processus mis en place est contraignant pour toutes les sociétés du secteur extractif qui sont présentes dans ledit pays, y compris les entreprises publiques. UN وعلى حين أن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية مبادرة طوعية بالنسبة للحكومات، فإن مجرد إقرار أحد البلدان المشاركة فيها، سيجعل العملية إلزامية بالنسبة إلى جميع الشركات الاستخراجية العاملة في البلد، بما فيها المؤسسات المملوكة للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more