"لأغراض المصادرة" - Translation from Arabic to French

    • aux fins de confiscation
        
    • aux fins de la confiscation
        
    • à des fins de confiscation
        
    • en matière de confiscation
        
    • extradition
        
    Art. 13 de la Convention Coopération internationale aux fins de confiscation UN المادة 13 من الاتفاقية التعاون الدولي لأغراض المصادرة
    Cette responsabilité prend la forme d'accords bilatéraux, de la coopération aux fins de confiscation, d'échanges d'informations, du transfert de technologie et de la formation. UN وتتخذ تلك المسؤولية شكل اتفاقات ثنائية وأنشطة تعاون لأغراض المصادرة وتبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا والتدريب.
    Article 13 Coopération internationale aux fins de confiscation UN المادة 13: التعاون الدولي لأغراض المصادرة
    En outre, un participant a proposé de ne pas appliquer cette exigence dans le cadre de la coopération internationale aux fins de confiscation. UN وإضافة إلى ذلك، اقترح أحد المشاركين عدم تطبيق ذلك الشرط في سياق التعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    Cependant, si l'État requis ne peut prendre de mesures aux fins de la confiscation qu'en vertu d'un traité pertinent, l'absence d'un tel traité ne saurait nécessairement justifier le refus de coopérer. UN ومع ذلك، إذا كانت الدولة متلقية الطلب لا تستطيع اتخاذ تدابير لأغراض المصادرة إلاّ على أساس معاهدة بهذا الشأن، فإن الافتقار إلى مثل هذه المعاهدة قد لا يكون بالضرورة سببا لرفض التعاون.
    La République de Corée a déclaré elle aussi que sa législation était pleinement conforme aux règles relatives à la coopération internationale aux fins de confiscation. UN أما جمهورية كوريا فقد أفادت أيضا بامتثالها الكامل للمقتضيات الخاصة بالتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    Coopération internationale aux fins de confiscation UN التعاون الدولي لأغراض المصادرة
    Coopération internationale aux fins de confiscation UN التعاون الدولي لأغراض المصادرة
    Coopération internationale aux fins de confiscation UN التعاون الدولي لأغراض المصادرة
    Quant à la seconde observation, elle n'entre pas dans l'hypothèse d'une < < expulsion aux fins de confiscation > > puisqu'il s'agit de cas expressément prévus par la loi. UN أما فيما يتعلق بالملاحظة الثانية، فإنها لا تدخل في فرضية ' ' الطرد لأغراض المصادرة`` لأنها تتعلق بحالة ينص عليها القانون.
    ii) Coopération internationale aux fins de confiscation UN `2` التعاون الدولي لأغراض المصادرة
    ii) Coopération internationale aux fins de confiscation UN `2` التعاون الدولي لأغراض المصادرة
    L'Afghanistan a déclaré que la disposition relative à la coopération internationale aux fins de confiscation prévue à l'article 55 était appliquée en partie. UN 113- أفادت أفغانستان بتنفيذها الجزئي للتعاون الدولي لأغراض المصادرة وفقا للمادة 55.
    L'article 13 devrait être considéré comme le prolongement de l'article 18, puisqu'il prévoit les règles relatives à la coopération aux fins de confiscation, qui s'ajoutent aux règles générales sur l'entraide énoncées à l'article 18. UN وقالت إنه ينبغي اعتبار المادة 13 تخصيصاً للمادة 18، لأنها تنص على قواعد بشأن التعاون لأغراض المصادرة علاوة على القواعد العامة الواردة في المادة 18بشأن المساعدة المتبادلة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée d'experts gouvernementaux sur l'extradition, l'entraide judiciaire et la coopération internationale aux fins de confiscation se réunira pendant la cinquième session de la Conférence. UN وسيُعقد اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة أثناء دورة المؤتمر الخامسة.
    Coopération internationale aux fins de confiscation UN التعاون الدولي لأغراض المصادرة
    Coopération internationale aux fins de confiscation UN التعاون الدولي لأغراض المصادرة
    Coopération internationale aux fins de confiscation UN التعاون الدولي لأغراض المصادرة
    Coopération internationale aux fins de confiscation UN التعاون الدولي لأغراض المصادرة
    Ils ont en outre estimé que la coopération internationale aux fins de la confiscation permettait de développer et d'accumuler des connaissances sur les moyens efficaces de localiser, de geler, de saisir et de confisquer le produit du crime. UN وعلاوة على ذلك، أُشير إلى التعاون الدولي لأغراض المصادرة كوسيلة لإتاحة فرص تطوير المعارف وتجميعها فيما يتعلق بالسبل والوسائل الفعالة لتعقب عوائد الجرائم وتجميدها وضبطها ومصادرتها.
    Ces États ont confirmé qu'ils ne refusaient pas l'extradition, l'entraide judiciaire ou la coopération à des fins de confiscation uniquement parce que la demande était fondée sur une infraction de blanchiment d'argent dont l'auteur était également celui de l'infraction principale. UN وأكدت تلك الدول أنها لا ترفض التسليم أو المساعدة القانونية المتبادلة أو التعاون لأغراض المصادرة لمجرد أن الطلب مبني على جرم غسل أموال كان الشخص ذاته قد ارتكب الجرم الأصلي المتعلق بذلك الجرم.
    Coopération internationale en matière de confiscation UN التعاون الدولي لأغراض المصادرة
    d'extradition, d'entraide judiciaire et coopération internationale UN والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more