"لاسترداد التكاليف" - Translation from Arabic to French

    • recouvrement des coûts
        
    • recouvrement de
        
    • de recouvrement
        
    • pour les recouvrements de coûts
        
    • recouvrement des dépenses
        
    • remboursement
        
    • récupération des coûts
        
    • de couverture des dépenses
        
    La question est à l’étude dans le cadre de celle plus large de l’élaboration d’un système de recouvrement des coûts. UN يجري النظر في هذه المسألة حاليا بوصفها جزءا من مسألة أعم هي وضع نظام لاسترداد التكاليف.
    La question est à l’étude dans le cadre de celle plus large de l’élaboration d’un système de recouvrement des coûts. UN يجري النظر في هذه المسألة حاليا بوصفها جزءا من مسألة أعم هي وضع نظام لاسترداد التكاليف.
    Une proposition d'harmonisation des méthodes de recouvrement des coûts est élaborée, pour adoption par les organes directeurs compétents. UN وضع مقترح بشأن اعتماد نُهج متسقة لاسترداد التكاليف لتوافق عليها مجالس الإدارات المعنية في الأمم المتحدة
    2010/4 Rapport sur l'application du principe de recouvrement de l'UNICEF UN تقرير بشأن تنفيذ سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف
    Il a été souligné qu'il fallait faire plus pour parvenir à une approche commune systématique en matière de recouvrement des coûts. UN وتم التشديد على أنه يجب القيام بمزيد من العمل من أجل التوصل إلى نهج منظم ومشترك لاسترداد التكاليف.
    Il a été souligné qu'il fallait faire plus pour parvenir à une approche commune systématique en matière de recouvrement des coûts. UN وتم التشديد على أنه يجب القيام بمزيد من العمل من أجل التوصل إلى نهج منظم ومشترك لاسترداد التكاليف.
    Le présent rapport est centré sur l'examen commun du recouvrement des coûts. UN ويركز هذا التقرير على الاستعراض المشترك لاسترداد التكاليف.
    Le présent document porte sur le recouvrement des coûts. UN وتركز هذه الوثيقة على الاستعراض المشترك لاسترداد التكاليف.
    iv) Le montant obtenu sous iii) correspond au taux notionnel de recouvrement des coûts imputable aux autres ressources. UN ' 4` المبلغ الناتج في الخطوة ' 3` يساوي المعدل الافتراضي لاسترداد التكاليف في الموارد غير الأساسية.
    Méthode actuelle de recouvrement des coûts UN المرفق 3: المنهجية الحالية لاسترداد التكاليف
    Cadre conceptuel actuel de recouvrement des coûts UN الإطار المفاهيمي الحالي لاسترداد التكاليف
    2010/5 Application de la politique du Fonds d'équipement des Nations Unies en matière de recouvrement des coûts UN تنفيذ سياسة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لاسترداد التكاليف
    2010/10 Bilan de la politique mise en œuvre par le FNUAP en vue du recouvrement des coûts indirects UN معلومات مستجدة عن سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة
    Élaborer des méthodes harmonisées de recouvrement des coûts et les soumettre à l'approbation des organes directeurs des Nations Unies concernés UN وضع مقترح بشأن اعتماد نهج متسقة لاسترداد التكاليف لكي توافق عليها مجالس الإدارات المعنية في الأمم المتحدة
    2010/5 Application de la politique du Fonds d'équipement des Nations Unies en matière de recouvrement des coûts UN تنفيذ سياسة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لاسترداد التكاليف
    2010/10 Bilan de la politique mise en œuvre par le FNUAP en vue du recouvrement des coûts indirects UN معلومات مستجدة عن سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غيـر المباشــرة
    2010/4 Rapport sur l'application du principe de recouvrement de l'UNICEF UN تقرير بشأن تنفيذ سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف
    Cette session avait été très fructueuse, et il convenait tout particulièrement de souligner le travail remarquable qui avait été accompli sur le principe de recouvrement de l'UNICEF. UN وأسفرت الدورة عن عدد كبير من النتائج الإيجابية، لا سيما العمل الممتاز الذي جرى بشأن سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف.
    Les comptes spéciaux pour les recouvrements de coûts administratifs sont indiqués séparément des fonds extrabudgétaires qui les alimentent. UN ترد الحسابات الخاصة لاسترداد التكاليف الإدارية بشكل مستقل عن الموارد الخارجة عن الميزانية التي تأتي إيراداتها منها.
    Dans le cadre de l'harmonisation des principes de recouvrement des coûts au sein du système des Nations Unies, les taux de recouvrement des dépenses indirectes ont été standardisés. UN وتم توحيد استرداد التكاليف غير المباشرة في سياق المبادئ المتوائمة لاسترداد التكاليف داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le PNUD devrait également appliquer des stratégies de recouvrement des coûts pour assurer le remboursement intégral des dépenses relatives à tous les services fournis. UN كما ينبغي للبرنامج أن يأخذ استراتيجية لاسترداد التكاليف تكفل استرداد تكاليف جميع الخدمات المقدمة بالكامل.
    La direction de l'Institut a publié une circulaire sur les nouvelles méthodes de récupération des coûts afin d'apporter les précisions nécessaires. UN وقد أصدرت إدارة المعهد تعميما إداريا بشأن الأساليب الجديدة لاسترداد التكاليف بهدف المساعدة في توضيح هذا الأمر.
    9.16 Pour financer de manière équilibrée les infrastructures et les services nécessaires, en tenant compte des intérêts des catégories défavorisées de la société, les organismes des administrations locales et centrales devraient envisager d'établir des systèmes équitables de couverture des dépenses, et d'augmenter leurs recettes par des mesures appropriées. UN ٩-٦١ ومن أجل تمويل الهياكل اﻷساسية والخدمات اللازمة بشكل متوازن، مع مراعاة مصالح قطاعات المجتمع الفقيرة، ينبغي أن تنظر الوكالات الحكومية المحلية والوطنية في اﻷخذ بمخططات منصفة لاسترداد التكاليف وزيادة اﻹيرادات عن طريق اتخاذ تدابير ملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more