"لا أريد أن" - Translation from Arabic to French

    • Je ne veux pas
        
    • Je veux pas
        
    • ne veux pas que
        
    • ne veux pas te
        
    • Je ne veux plus
        
    • Je ne voudrais pas
        
    • ne veux pas être
        
    • ne veux pas qu'
        
    • ne veux pas le
        
    • je ne souhaite pas
        
    • n'ai
        
    • ne cherche pas à faire
        
    • don t wanna
        
    Je ne veux pas que tu te fasses de faux espoirs quant à la suite. Open Subtitles إنّما لا أريد أن تكون لكَ آمال غير واقعيّة عمّا سيحدث تاليًا
    Je ne veux pas être mal à l'aise avec toi, Alicia. Open Subtitles لا أريد أن أكون حذرًا من وجودكِ يا أليشا
    Mais Je ne veux pas avoir d'emmerdes avec vos femmes parce que je vous emmène dans un strip club. Open Subtitles لكنني لا أريد أن أحصل على أي هراء من زوجاتكم حولي أخذكم إلى رحلة تعري
    Je veux pas qu'on est a se battre en sortant de la prison . Open Subtitles لا أريد أن ندخل في قتال ونحن في طريقنا الى الخارج.
    Si nous sortons d'ici , Je ne veux pas voir comment les choses se passent Open Subtitles إذا خرجنا من هنا . لا أريد أن أرى كيف ستجري الأمور
    Je ne veux pas m'aliéner la moitié du quartier qui sont pour les Cubs. Open Subtitles لا أنا لا أريد أن نعزل نصف حي الذين معجبو كبس.
    Je ne veux pas être la méchante, vraiment, mais tu sais aussi bien que moi que les chances de trouver une personne disparue après... Open Subtitles انظري، لا أريد أن اكون الشخص السئ هنا، فعلا ولكن كلانا يعلم ان احتمال ايجاد شخص في عداد المفقودين
    Je ne veux pas te retrouver dans un porno l'année prochaine. Open Subtitles لا أريد أن أراك في فلم اباحي السنة القادمة
    Je ne veux pas m'imposer chez les jeunes mariés cet été. Open Subtitles أنا لا أريد أن تتدخل على عروسين هذا الصيف.
    Je ne veux pas être la personne qui finisse en bouillie. Open Subtitles لا أريد أن أكون الشخص الذي ينتهي بقرعة طرية
    Je ne veux pas regretter rester assis les bras croisés, à ne rien faire. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أندم على وقوفنا بلا هوادة هذه المرة
    Mais ne me dis pas si c'est vrai ou pas. Je ne veux pas savoir. Open Subtitles لكــن لا تخبرني أن ذلك صحيح أو لا، لا أريد أن أعرف.
    Je ne veux pas vous faire perdre votre temps, nous allons donc le faire ici. Open Subtitles لا أريد أن أضيع عليكم أي جلسات علاج أخرى، لنقم بــذلك هنــا.
    Pourquoi tu me pousses à être quelqu'un que Je ne veux pas être ? Open Subtitles لا افهم لماذا تجرأ علي لأكون شخصا لا أريد أن اكونه
    Pour l'instant, Je ne veux pas penser à l'ours que tu n'as jamais baisé. Open Subtitles والآن لا أريد أن أفكر في الدب الذي لم تضاجعه أبداً
    Écoute, Je veux pas avoir l'air parano Mais c'est le président, n'est ce pas? Open Subtitles انظري, لا أريد أن أكون مذعورا, لكن هذا الرئيس أليس كذلك؟
    Non, Je veux pas me faire virer alors qu'ils ont dit pas d'énergie masculine Open Subtitles كلا، لا أريد أن أطرَد خاصة عندما قالوا لا طاقة ذكوريّة
    Ouais, mec. Je ne veux pas que ce malentendu perdure et gâche tout ça. Open Subtitles أجل , لا أريد أن تصبح قلة الثقة سم في البئر
    Je ne veux plus y aller avec ma mère. Je veux y aller avec toi. Open Subtitles لا أريد أن أذهب مع أمي بعد الآن أريد أن أذهب معك
    Je ne voudrais pas voir mon reflet si je ressemblais au derrière du diable. Open Subtitles لا أريد أن يمسك بي التفكير إذا نظرت مثل المؤخر الشيطان.
    Je ne veux pas qu'il sache tout ça, pas avant qu'on le doive vraiment. Open Subtitles أنظر, لا أريد أن أسحبه الى هذا إلا اذا كنا مضطرين
    - Je ne veux pas le faire, bon sang ! Open Subtitles لا أريد أن أفعل هذا الأمر اللعين، فهمتي؟
    je ne souhaite pas faire d'autres commentaires, car nous avons foi dans le jugement de l'Assemblée et dans la conscience de la communauté internationale, malgré les pressions, et même les menaces, qui ont été faites à cet égard. UN لا أريد أن أعلق أكثر، لأننا نثق بحكمة الجمعية وبالضمير الدولي بالرغم من الضغوط وحتى التهديدات.
    Je n'ai jamais été aussi dingue de qui que ce soit d'autre, et je... Je ne veux pas tout faire foirer. Open Subtitles لم أكن واقعاً في حبّ أحدٍ بهذا الشكل من قبل وأنا فقط, لا أريد أن أُفسد الأمر
    Une fois de plus, je ne cherche pas à faire dire certaines choses au Président par intérim ni au Secrétariat. UN ومرة أخرى، فإنني لا أريد أن أضع العبارات في فم الرئيس بالنيابة أو الأمانة العامة.
    I don't wanna think anymore ! Open Subtitles * توقف عن الاتصال! لا أريد أن أفكر بعد الآن *

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more