"لشعبة المشتريات" - Translation from Arabic to French

    • la Division des achats
        
    • de la Division
        
    • à la Division
        
    • Division des achats de
        
    • ex-Division des achats
        
    Il a été informé que le bureau régional des achats fonctionnerait comme une antenne de la Division des achats qui renforcerait les services régionaux. UN وأبلغت اللجنة بأن القصد من مكتب المشتريات الإقليمي هو العمل كمركز خارجي لشعبة المشتريات لتعزيز الخدمات على الصعيد الإقليمي.
    Le Comité recommande que l'Administration fixe une fois pour toutes le rattachement hiérarchique de la Division des achats et son positionnement au sein du Secrétariat. UN يوصي المجلس بأن تستكمل الإدارة هيكل الإدارة العليا لشعبة المشتريات وتحدد موقعها في الأمانة العامة.
    Cette méthode permet à la Division des achats de rendre compte de tous les coûts et de choisir l'offre qui protège le mieux les intérêts de l'Organisation. UN وتتيح هذه المنهجية لشعبة المشتريات حساب جميع التكاليف وتحديد العرض الذي يحمي مصالح الأمم المتحدة على أفضل وجه.
    Le système devrait produire des gains d'efficacité et faciliter l'exécution des principales tâches de la Division des achats. UN وكان من المتوقع أن يولد النظام أوجه كفاءة تشغيلية وأن يدعم الوظائف الأساسية لشعبة المشتريات.
    Pourcentage de fournisseurs qui ont présenté un dossier d'inscription après avoir participé à un séminaire organisé par la Division des achats, par pays UN النسبة المئوية للبائعين الذين حضروا حلقة أعمال لشعبة المشتريات وقدموا طلبا، حسب البلدان
    Le Comité compte que l'exécution du programme de formation de la Division des achats permettra d'éliminer les carences en la matière relevées par le Comité des commissaires aux comptes. UN اللجنة واثقة من أن تنفيذ برنامج التدريب لشعبة المشتريات سيزيل أوجه الخلل في عملية الشراء التي حددها المجلس.
    la Division des achats pouvait désormais s’appuyer sur du personnel qualifié. UN ويمكن لشعبة المشتريات أن تعتمد على موظفين مؤهلين ﻷداء المهام الموكولة إليهم.
    L’organigramme de la Division des achats est annexé au présent rapport. UN وقد أرفقت بهذا التقرير خريطة تنظيمية لشعبة المشتريات.
    Le Secrétaire général continuera de réviser la structure et l’organisation de la Division des achats au cours des mois à venir, notamment dans le cadre des services communs. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يواصل استعراض الهيكل التنظيمي لشعبة المشتريات في اﻷشهر القادمة، وخاصة في سياق الخدمات العامة.
    À ce jour, tous les effectifs concernés de la Division des achats et des transports ont suivi les stages en question. UN وأكمل جميع الموظفين المؤهلين التابعين لشعبة المشتريات والنقل البرنامج التدريبي بنجاح.
    Il est en outre indispensable de créer un poste de directeur de la Division des achats et des transports pour assurer le succès des réformes. UN ولذلك فإن إنشاء وظيفة مدير لشعبة المشتريات والنقل هو أمر له أهميته الحاسمة لنجاح اﻹصلاحات.
    Il est en outre indispensable de créer un poste de directeur de la Division des achats et des transports pour assurer le succès des réformes. UN ولذلك يتصف إنشاء وظيفة مدير لشعبة المشتريات والنقل بأهمية حاسمة لنجاح الاصلاحات.
    la Division des achats a des spécialistes qui assurent la maintenance du logiciel Reality de gestion des achats, qui est intégré au SIG. UN ويتوفر لشعبة المشتريات خبراء يديرون صيانة تطبيق برنامج " Reality " للمشتريات المدمج في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    la Division des achats devrait publier une liste actualisée des fournisseurs ventilés par nationalité, parts de marché et type de services et de produits fournis. UN وينبغي لشعبة المشتريات أن تصدر قائمة بالموردين محدثة وموزعة حسب الجنسيات والحصة من اﻷسواق والسلع والخدمات الموردة.
    La délégation néerlandaise souhaiterait aussi également obtenir des renseignement sur les résultats déjà obtenus après la scission en deux sections de la Section des achats de la Division des achats et des transports. UN وقال إن وفده يرحب أيضا بالحصول على معلومات بشأن النتائج المتحققة حتى اﻵن في أعقاب تقسيم قسم شراء السلع التابع لشعبة المشتريات والنقل إلى قسمين منفصلين.
    Conformément aux observations formulées au paragraphe 48 ci-dessus, le Comité consultatif recommande d'accepter trois postes provisoires d'agent des services généraux sur les cinq demandés à la Division des achats. UN وتمشيا مع ملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 48 أعلاه، فإنها توصي بالموافقة على ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة، من أصل الوظائف الخمس المطلوبة لشعبة المشتريات.
    La procédure d'acquisition implique plusieurs parties prenantes et certaines activités essentielles ne se déroulent pas sous le contrôle direct de la Division des achats. UN وتشترك جهات معنية مختلفة في عملية الاقتناء، ولا تقع بعض الأنشطة الرئيسية تحت السيطرة المباشرة لشعبة المشتريات.
    Outre l'audit de septembre 2000, le Bureau a procédé à un examen de la gestion du programme à la fin de 1999 et à une évaluation de la Division des achats à la fin de 2000. UN وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات التي تمت في أيلول/سبتمبر 2000 قام مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بإجراء استعراض إداري في نهاية عام 1999، كما أجرى تقييما لشعبة المشتريات في نهاية عام 2000.
    Effectifs de la Division des achats UN ملاك الموظفين العام لشعبة المشتريات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more