"لن يقبل" - Translation from Arabic to French

    • seront
        
    • n'acceptera pas
        
    • ou du
        
    • n'accepterait
        
    • ne tolérera pas
        
    • refuse
        
    • Il ne
        
    • refuserait
        
    • Il refusera
        
    • n'accepteront
        
    • ne prendra pas
        
    • ne peut accepter
        
    • n'approuvera pas
        
    • ne va pas accepter
        
    Prière de prendre note que seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptées par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى المذكرات الشفوية المنسوخة إلكترونيا.
    Prière de prendre note que seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptées par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى المذكرات الشفوية المنسوخة إلكترونيا.
    Prière de prendre note que seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptées par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى المذكرات الشفوية المنسوخة إلكترونيا.
    Prière de prendre note que seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptées par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى المذكرات الشفوية المنسوخة إلكترونيا.
    Seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptés par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptés par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptés par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptés par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptés par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptés par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptés par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptés par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptés par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptés par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptés par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptés par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptés par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptés par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Seules les copies numérisées des notes verbales seront acceptés par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Il n'acceptera pas de solution territoriale dictée par les Serbes et les Croates au détriment des musulmans bosniaques. UN وهو لن يقبل حلا إقليميا يمليه الصرب والكروات على حساب المسلمين البوسنيين.
    Seules les copies numérisées des notes verbales ou du formulaire seront acceptées par courriel. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    L'acheteur a en outre notifié au vendeur qu'il n'accepterait plus les joints non livrés prévus dans le contrat. UN وعلاوة على ذلك أخطر المشتري البائع بأنه لن يقبل أيا من الشفّات المطلوبة بموجب العقد التي لم تسلم بعد.
    Sa délégation ne tolérera pas de leçons inutiles sur les politiques et le comportement par le représentant des forces d'occupation. UN ووفده لن يقبل أن يعطى دروسا لا لزوم لها في السياسة والسلوك من طرف ممثل قوات الاحتلال.
    Sans le certificat de décès, le croque-mort refuse de le prendre. Open Subtitles وبدون شهادة الوفاة, لن يقبل متعهدو الدفن أن يستلموه.
    À l'avenir, ce peuple n'acceptera plus de violations des droits de l'homme; Il ne laissera plus un tyran régner sur lui ni lui dicter sa destinée. UN هذا الشعب لن يقبل في المستقبل أي انتهاكات لحقوق الإنسان ولن يسمح لطاغية آخر بحكمه والتحكم بمصيره.
    L'opinion publique refuserait des dépenses en conquête spatiale. Open Subtitles ـ لأن الرأي العام لن يقبل فكرة الانفاق على عمليات استكشاف الفضاء.
    Je vous connais tous deux. Il refusera. Open Subtitles ،أعرفه وأعرفك لن يقبل بذلك
    Beaucoup de membres actifs n'accepteront plus ces conneries de paix. Open Subtitles لن يقبل العديد من رجال المقاومة هذا الهراء حول السلام
    Maintenant stramondialduhiphop ne prendra pas cette vidéo. Open Subtitles يا رجل الآن موقع الأغاني الراقصة الأمريكي لن يقبل هذا الفيديو
    La délégation soudanaise ne peut accepter le paragraphe 11 du dispositif du projet, le droit international n’interdisant pas en effet la peine capitale, qui est d’ailleurs reconnue dans la charia et dans d’autres systèmes juridiques, et votera par conséquent contre le projet. UN وقالت إن وفد بلدها لن يقبل الفقرة ١١ من مشروع القرار نظرا ﻷن القانون الدولي لم يحرم عقوبة اﻹعدام التي أقرتها الشريعة ونظم قانونية أخرى. لذا فإنها ستصوت ضد مشروع القرار.
    Tout le monde n'approuvera pas cette décision. Mais c'est la seule façon. Open Subtitles أعلم أن الجميع لن يقبل هذا القرار، ولكن هذا هو السبيل الوحيد.
    Je suis désolé d'avoir à t'annoncer ça, mais l'océan ne va pas accepter ta carte bleue. Open Subtitles أكره أن أحبطك المحيط لن يقبل بطاقة ائتمانك الذهبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more