"مالك" - Translation from Arabic to French

    • propriétaire
        
    • Malik
        
    • argent
        
    • proprio
        
    • Malick
        
    • fric
        
    • propriétaires
        
    • patron
        
    • Malek
        
    • appartient
        
    • possède
        
    • maître
        
    • détenteur
        
    • du titulaire
        
    • référent
        
    On ne sait toujours pas si le propriétaire de l'avion, qui se trouvait à Kinshasa au moment de l'accident, est impliqué. UN ولا يزال من غير الواضح ما إذا كان مالك الطائرة، الذي كان في كنشاسا عند وقوع الحادث، له علاقة بالموضوع.
    Ce groupe de personnes avait été maintenu en captivité et soumis par le propriétaire du centre à des traitements cruels, inhumains et dégradants. UN وقد خضعت مجموعة الأشخاص هذه للأسر وتعرض أفرادها لمعاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة على يد مالك هذا المشفى.
    Les avocats du propriétaire chypriote grec initial ont ensuite fait enregistrer le jugement auprès de la Haute Cour britannique, conformément au droit européen. UN وفي وقت لاحق، سجّل محامو مالك الأرض القبرصي اليوناني الأصلي الحكم لدى المحكمة العليا البريطانية بموجب القانون الأوروبي.
    Je voudrais que tu me dresses le profil de Bashir Malik. Open Subtitles أجل أجل,أريدك أن تقوم بتحليل شخصيه هذا الرجل,بشير مالك
    On a perdu de I'argent, tu es honteuse et tu t'es fait peloter par un inconnu. Open Subtitles خسرت مالك , شعرت بالخجل و قد تم ملامستك من قبل شخص غريب
    Cet endroit est complètement payé et n'a pas de proprio Open Subtitles المكان مدفوع الأجر بالكامل ولا يوجد له مالك
    El Hadji Malick Sow, Conseiller technique, Ministère de la justice UN الحجي مالك سو ، مستشار تقني بوزارة العدل
    En tant que propriétaire et bienfaiteur, je fais ce qui me plaît, car vous m'appartenez. Open Subtitles كما هى العلاقه بين مالك العقار والمستأجر,باستطاعتى فعل ما أريّد لاننى امتلككِ
    Et je suppose que c'est pour ça que notre propriétaire du club était si distrait sur ​​le groupe qu'il avait réservé. Open Subtitles و اعتقد ان ذلك هو سبب ان مالك النادى كثير النسيان عن الفرقة الموسيقية التى قامت بالحجز
    Puis-je savoir si vous êtes le propriétaire de cette... institution ? Open Subtitles أيمكنني أن أسأل ما إذا كنت أنت مالك المؤسسة؟
    Quelques Boyz ont un peu secoué le propriétaire d'un magasin et tout le passé m'est revenu. Open Subtitles بعضُ أفرادِ العصابة كانوا يهددون مالك متجر وبدأ كلَّ شئٍ يتبادرُ إلى ذهني
    Le propriétaire a trouvé le corps il y a 47 minutes. Open Subtitles مالك العقار عثر على الجثه قبل 47 دقيقه مضت
    Ça ne dure que 40 minutes, au lieu d'enchaîner sept plats, assis entre un propriétaire terrien sourd et un général encore plus sourd. Open Subtitles تُقام الحفلة لـ40 دقيقة فقط, بدل البقاء لسبع وجبات من الطعام بين مالك أرض أصم ولواء أصم منه
    Donc, on opère selon la théorie que Malik a été engagé pour faire disparaître Parsa. Open Subtitles اذا,نحن نتعامل استنادا لنظريه أن بشير مالك تم استئجاره لجعل بارسا يختفى
    La police n'a pas réussi à le trouver pour l'interroger, mais ils ont trouvé son portable dans la voiture avec Malik. Open Subtitles الشرطة المحلية لم يحالفها الحظ في محاولة أيجاده للأستجواب و لكنهم وجدوا هاتفه في السيارة بصحبة مالك
    Vingt-sixième M. Adam Malik Indonésie UN السادسة والعشرون ١٧٩١ السيد آدم مالك اندونيسيا
    Le gouvernement se servira de ton argent pour embaucher des bureaucrates, ou construire une bibliothèque. Open Subtitles ستحب بأن تستخدم مالك لتوظيف المزيد من البيروقراطيين او ربما لبناء مكتبة
    Beaucoup de monde pense que je t'ai épousé pour l'argent, mais ce n'est qu'une toute petite partie de la raison. Open Subtitles يظن كثير من الناس أنني تزوجتك من أجل مالك و ذلك فقط جزء صغير جداً منه
    C'est un triste fait de la vie, détective, que quand vous gagnez de l'argent les gens qui n'en n'on pas pensent qu'ils peuvent vous le prendre Open Subtitles إنها حقيقة مرة في الحياة يا محقق عندما تجني الكثير من المال الناس الذين لا يملكونه يظنون أنهم يستطيعون أخذ مالك
    Mon proprio m'a foutu dehors car mes foutus voisins ne supportaient pas mes petits cris nocturnes. Open Subtitles مالك الأرض طردنى بسبب جيرانى الأغبياء لم يستطيعوا تحمل صراخ بسيط فى الليل
    Ndiaye, Tafsir Malick (Sénégal) Sénégal UN نديي، تفسير مالك السنغال
    Remballe ton fric, rentre chez toi et branle-toi 9 800 fois. Open Subtitles خذ مالك وعد لمنزلك وارتعش 9800 مرة من الاستمناء
    La malédiction des pharaons était un modeste exemple de ce qui attend les propriétaires d'esclaves. Open Subtitles اللعنة التي حلت بالفراعنة مثال بسيط على مالك مزرعة من هذا النوع.
    Et la seule personne qui s'enrichit est le patron des marques de la mode éphémère. Open Subtitles والشخص الوحيد الذي يزداد ثراء هو مالك العلامة التجارية من الموضة سريع.
    A Naplouse, un garçon masqué de 15 ans, Malek Hital Abdo, a été blessé à l'estomac par des soldats qui avaient ouvert le feu sur des personnes qui lançaient des pierres. UN وفي نابلس، جرح في معدته مالك طلال عبده، وهو صبي يبلغ من العمر ١٥ سنة، حينما أطلق الجنود النار على رماة الحجارة.
    Elle appartient au sorcier qui a tué son dernier propriétaire. Open Subtitles فولائها ينتمى للساحر الذى قتل آخر مالك لها
    Le détenteur des déchets peut prouver, sur la base de justificatifs, qu'un déchet inscrit sur la liste ne possède aucune des caractéristiques énumérées dans le tableau 3. UN قد يثبت مالك النفاية بدليل موثق أن نفاية ما مدرجة بالقائمة لا تمتلك أي من الخواص المدرجة بالجدول 3.
    Avez-vous échangé un maître égyptien contre un tyran dans les cieux? Open Subtitles هل قايضت مالك عبيد مصرى برجل مهام فى السماء؟
    Si leur propriétaire ou détenteur ne parvient pas à prouver l'origine légale des biens, cette durée peut être étendue à 60 jours. UN فإذا عجز مالك أو حائز الممتلكات عن تقديم دليل على المنشأ القانوني للممتلكات، جاز تجميد الممتلكات لمدة أقصاها ستون يوما.
    Gardant à l'esprit l'objectif spécifique d'intégration du marché au sein de l'Union européenne, la Cour européenne de justice a conclu que la protection du titulaire d'une marque ne va pas jusqu'à interdire l'importation de biens portant la marque qui ont été légitimement commercialisés dans un État membre. UN ورأت محكمة العدل الأوروبية، إدراكاً منها بأن الهدف الرئيسي هو دمج السوق في الاتحاد الأوروبي، أن حماية مالك العلامات التجارية لا تشمل منع توريد سلعة تحمل علامة مسجلة بصفة شرعية في دولة عضو.
    Le référent projet administrera l'ensemble de ce processus et il établira, validera et matérialisera les avantages. UN وسيدير مالك مشروع أوموجا العملية الشاملة الرامية إلى إنشاء المشروع والالتزام بتنفيذه وتحقيق فوائده المرجوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more