"محارب" - Translation from Arabic to French

    • guerrier
        
    • combattants
        
    • guerriers
        
    • guerrière
        
    • vétéran
        
    • soldat
        
    • combattant
        
    • guerre
        
    • Muhareb
        
    • Warrior
        
    • gladiateur
        
    • Jedi
        
    • belligérante
        
    • belligérant
        
    • ex-combattants
        
    Si tu ôtes à ton loup sa fierté et le droit de tuer, s'il apprend à craindre la mort, quel guerrier sera-t-il ? Open Subtitles أي نوع من محارب وقال انه سيكون إذا كنت تأخذ اعتزازه بعيدا، إذا كنت لا سمح له قتل
    À chaque génération, un autre guerrier passe la porte et combat le Dévoreur de Lumière pour qu'il ne s'échappe pas. Open Subtitles في كل جيل يدخل محارب جديد إلى البوابة ليقاتل آكل الضياء حتى لا يعبر إلى هنا
    J'imagine que mon corps ignore encore qu'il est le guerrier Dragon. Open Subtitles أعتقد أن جسمي لا يعرف أنني محارب التنين بعد
    L'Union européenne a concentré son action dans le département d'Usulután où elle est venue en aide à 1 500 anciens combattants du FMLN et à 1 500 soldats démobilisés. UN وركز الاتحاد الأوروبي اهتمامه على مقاطعة أوسولوتان لمساعدة ٥٠٠ ١ محارب سابق من أفراد جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني و ٥٠٠ ١ مسرح من القوات المسلحة.
    C'était le même explosif que tu as utilisé pour tuer 12 guerriers, 18 spectateurs innocents et 2 enfants, qui s'étaient rassemblés pour un sommet pacifique. Open Subtitles هي نفس المتفجرات التي أستخدمتها لقتل 12 محارب و 18 مارين بريئين, و طفلين الذين تجمعوا لحضور مجلس شورى مسالم
    Le guerrier Dragon l'a pris. Il doit traverser la Chine maintenant. Open Subtitles محارب التنين أخذ اللفيفة للطرف الآخر من الصين الآن
    Que tu es un grand guerrier digne de n'importe quel combat. Open Subtitles و بأنك محارب قوى قادر على الفوز بأى معركة
    Je suis allée là-bas, avec le guerrier de Glace et ça s'est bien passé. Open Subtitles لقد دخلت إلى هناك مع محارب الجليد وسار الأمر بشكل جيد
    En des périodes plus propices, un clan aurait employé avec plaisir un ancien guerrier émérite. Open Subtitles في الأوقات السابقة كانت العشائر الآخرى ترحب بأى محارب صنع أسمه بنفسه
    Je sens une présence. Un autre guerrier est à bord. Open Subtitles أشعر بوجود شئ ما محارب آخر موجود بالمكان
    Un guerrier domptait un étalon et un taon piqua l'étalon, et le fit s'enfuir. Open Subtitles كان هناك محارب يروض حصاناً عندها قام ذباب الخيل بلدغ الحصان،فهرب
    Peut-être y a-t-il un guerrier de Cornouaille sur ce rivage Open Subtitles من المحتمل أن هناك محارب كورنيشى على الشاطىء
    Bush est un guerrier particulier car, depuis l'arrière-garde, il envoie les jeunes de son pays tuer et mourir à des milliers de kilomètres de leurs côtes. UN إن بوش محارب غريب، يرسل، من الخطوط الخلفية، شباب بلده ليقتلوا ويموتوا على بعد آلاف الكيلومترات.
    Nous sommes confortés par la sagesse de nos aïeux qui ont décrété que lorsqu'un grand guerrier tombe, son successeur reprendra le flambeau avec autant de succès. UN إننا مطمئنون لحكمة أجدادنا الذين خلصوا إلى أنه عند سقوط محارب عظيم قد يضاهيه خلفه في المهمة التي تنتظره.
    C'est déjà assez dur d'être livreur sans qu'un moine guerrier vous casse la gueule par erreur. Open Subtitles عمل موظف التوصيل صعب كفاية. دون ضربه خطأ من قبل راهب محارب.
    Dans une situation de conflit armé, la force militaire ne peut être employée que contre des combattants ou contre des civils qui participent activement et directement au combat, ce qui n'était pas le cas des civils à bord du Mavi Marmara. UN وفي حالة النزاع المسلح، لا يجوز استعمال القوة العسكرية إلا ضد محارب أو ضد مدنيين يشتركون بصورة إيجابية وبشكل مباشر في أنشطة القتال، وهو ما لا ينطبق على المدنيين الذين كانوا على متن مافي مرمرة.
    Tu as suivi la voie des guerriers et je vois en toi un potentiel extraordinaire. Open Subtitles لقد سلكت مسار محارب وأرى أن لديك إمكانيات هائلة
    Pourquoi une guerrière comme toi insiste à gâcher son potentiel comme tu le fais. Open Subtitles لماذا ؟ محارب مثلك بدلا من اهدار امكانياته بالطريقة التي تفعليها
    Et je suis un patriote Allemand, un fier vétéran, et un chrétien dévoué. Open Subtitles وانا محارب الماني جندي قديم مُخضرم, ومسيحي مُتدين
    Gouverneur, vous êtes le politicien, je ne suis que soldat. Open Subtitles سيدي الحاكم، أنت السياسي وأنا مجرد محارب بسيط.
    Quelques jours avant l'incident, une maison du voisinage appartenant à un combattant anti-israélien avait été détruite. UN وقبل أيام قليلة من وقوع الحادث، دُمر منـزل مجاور يملكه محارب ضد إسرائيل.
    Cet article, qui n'interdit pas le mercenariat, se borne à énoncer que les mercenaires ne bénéficient pas du statut de combattant ou de prisonnier de guerre. UN فهذه المادة لا تحظر الارتزاق، وإنما تنص فحسب على عدم منح المرتزق وضع محارب أو أسير حرب.
    M. A/Madi Muhareb El Haj UN السيد المهدي محارب الحاج
    Maintenant, si l'un d'entre vous survit, on verra s'il peut être un Warrior. Open Subtitles الآن، إذا اراد اى شخص البقاء، نحن سَنُقرّرُ إذا أنت جيد بما فيه الكفاية لِكي تكُونَ محارب.
    Si tu tiens à ta vie ...ne réveille jamais un gladiateur! Open Subtitles إن كنتِ تقدرين حياتك لا تضعفي من قوة محارب
    Je ne peux pas lire dans les esprits. Je ne suis pas Jedi. Open Subtitles كلّا، لا تمكنني قراءة عقول الناس، ''فلستُ محارب ''جيداي.
    De toute évidence, il s'agit là d'un acte discriminatoire en faveur des Etats-Unis, partie belligérante vis-à-vis de la République populaire démocratique de Corée. UN ومن الواضح أن هذا يشكل عملا متحيزا للولايات المتحدة، وهي طرف محارب لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La victoire n'est qu'une partie de la tâche que doit accomplir tout belligérant. UN وكسب الحرب إن هو إلا جزء من المهمة التي تواجه أي بلد محارب.
    On estime que quelque 97 000 ex-combattants ont bénéficié du programme depuis sa création en 2004. UN ويقدر عدد المحاربين السابقين الذي استفادوا من البرنامج بحوالي 000 97 محارب منذ بدء البرنامج في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more