"مدونات قواعد السلوك" - Translation from Arabic to French

    • codes de conduite
        
    • code de conduite
        
    • codes de bonne conduite
        
    • codes of Conduct
        
    • codes de déontologie
        
    • ces codes
        
    • des codes d'éthique
        
    • codes déontologiques des
        
    ii) La portée des codes de conduite volontaires établis pour et par les STN relatifs à la responsabilité sociale et environnementale; UN `2` نطاق مدونات قواعد السلوك الطوعية الموضوعة للشركات عبر الوطنية ومن قبلها فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية؛
    On retrouve ces objectifs généraux dans les codes de conduite des membres d'EuroISPA. UN وتظهر هذه الأهداف العامة في مدونات قواعد السلوك لدى مختلف أعضاء الرابطة.
    Le succès de ces mesures dépendra d'une amélioration substantielle des systèmes existants, notamment de l'élaboration de codes de conduite. UN وسيتوقف نجاح هذه التدابير على إدخال تحسينات كبيرة على النظم القائمة، بما في ذلك وضع مدونات قواعد السلوك.
    Dans ce contexte, l'attention devrait être centrée sur le rôle et l'utilité du code de conduite des agents publics. UN وفي ذلك الصدد، يمكن تركيز الانتباه على دور مدونات قواعد السلوك للموظفين العموميين وفائدتها العملية.
    Prévention de la corruption dans le secteur privé, notamment par des codes de conduite et d'autres mesures. UN :: سبل الوقاية من الفساد في القطاع الخاص، بما يشمل مدونات قواعد السلوك وغيرها من التدابير.
    3. codes de conduite pour les comptables et les auditeurs UN 3- مدونات قواعد السلوك الخاصة بالمحاسبين ومراجعي الحسابات
    i) codes de conduite et autres cadres juridiques régissant le comportement des fonctionnaires; UN ' 1` مدونات قواعد السلوك وغيرها من الأطر القانونية التي تنتظم سلوك موظفي الخدمة العامة؛
    L'adoption de normes internationales ou de codes de conduite multilatéraux constituent d'autres exemples de ces mesures de transparence et de confiance. UN ومن أمثلة تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة اعتماد القواعد الدولية أو مدونات قواعد السلوك المتعددة الأطراف.
    Il comprend aussi des codes de conduite pour le personnel et traite de ses responsabilités. UN كما يشمل أيضا مدونات قواعد السلوك الخاصة بالعاملين ومسؤولياتهم.
    Enfin, les mécanismes d’audit et de contrôle interne étaient déficients, et les codes de conduite n’étaient guère respectés. UN وأخيرا، هناك افتقار الى عمليات مراجعة ورصد مشتركة بين المنظمات ووجدت مشاكل في تنفيذ مدونات قواعد السلوك.
    Ils pourraient aller des codes de conduite volontaires à des instructions administratives obligatoires. UN ويمكن أن تتراوح هذه القواعد بين مدونات قواعد السلوك أو اﻵداب الطوعية والتعليمات اﻹدارية اﻹلزامية.
    Les autorités nationales menaient des campagnes afin de faire mieux connaître les dispositions qui figuraient dans les codes de conduite. UN وتضطلع السلطات الوطنية بحملات لزيادة التوعية بالأحكام الواردة في مدونات قواعد السلوك المذكورة.
    B. codes de conduite et autres initiatives d'autoréglementation 56 - 64 15 UN باء - مدونات قواعد السلوك وغيرها من القيود الطوعية 56-64 17
    La Conférence européenne attire à cet égard l'attention des États participants sur l'utilité des codes de conduite ou des codes de déontologie professionnelle. UN وفي هذا الصدد يسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى فائدة مدونات قواعد السلوك أو الآداب المهنية.
    v) Les codes de conduite doivent être de portée suffisamment large pour s'appliquer à des évolutions et résultats scientifiques nouveaux et inattendus. UN `5` أن تكون مدونات قواعد السلوك واسعة النطاق بدرجة كافية بحيث تنطبق على ما يُستجد من نتائج تطورات علمية غير متوقعة.
    v) Les codes de conduite devraient être régulièrement examinés, évalués quant à leur efficacité et, le cas échéant, modifiés. UN `5` استعراض مدونات قواعد السلوك وتقييم فعاليتها بانتظام، وتنقيحها عند الاقتضاء.
    i) Il faudrait employer une multiplicité de moyens pour promulguer les codes de conduite et les promouvoir; UN `1` نشر مدونات قواعد السلوك والترويج لها من خلال قنوات متعددة؛
    Les forces de l'ordre appliquent leur propre code de conduite et consignes réglementant l'ouverture du feu. UN وتتبع أجهزة إنفاذ القوانين مدونات قواعد السلوك وقواعد الاشتباك الخاصة بها.
    :: Offrir aux unités armées et aux responsables civils des programmes de formation reposant sur de tels codes de bonne conduite; UN :: تنفيذ البرامج التدريبية التي تستند إلى أشياء من قبيل مدونات قواعد السلوك لقواتها المسلحة ولمسؤوليها المدنيين.
    Review and Analysis of Relevant Elements of Existing codes of Conduct in Other Fields UN استعراض وتحليل العناصر الوجيهة في مدونات قواعد السلوك في ميادين أخرى
    :: Établissement de codes de déontologie et de mécanismes de contrôle pour toutes les professions juridiques; UN :: وضع مدونات قواعد السلوك وآليات الرقابة الخاصة بجميع المهنيين في المجال القانوني.
    La mise au point de programmes efficaces de contrôle et de suivi permettrait de démontrer que ces codes de conduite ne sont pas de simples déclarations d’intention. UN وتمثل برامج الرصد والمتابعة الفعالة عوامل أساسية في إثبات أن مدونات قواعد السلوك تلك لم تكن مجرد حبر على ورق.
    Les États avaient notamment criminalisé des infractions comme les potsdevin et avaient aussi adopté des mesures plus dynamiques, comme des codes d'éthique visant à décourager la corruption et des règles de transparence visant à faciliter la détection des cas de corruption. UN وشملت تدابير محددة الأفعال الاجرامية التي تشمل السلوك مثل الرشوة والتدابير الأكثر استباقية مثل مدونات قواعد السلوك للإثناء عن الفساد واشتراطات الشفافية لمنع سوء السلوك وجعل من الأيسر اكتشافه.
    codes déontologiques des scientifiques: teneur, promulgation et adoption UN إعداد محتويات مدونات قواعد السلوك للعلماء وإصدارها واعتمادها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more