"مزورة" - Translation from Arabic to French

    • faux
        
    • falsifiés
        
    • fausse
        
    • fausses
        
    • falsifié
        
    • frauduleux
        
    • contrefaits
        
    • frauduleuses
        
    • falsifiées
        
    • falsifiée
        
    • truqué
        
    • simulé
        
    • truquée
        
    • contrefaçons
        
    • bidon
        
    Certains individus ont été à même d’obtenir de multiples passeports en utilisant de faux noms. UN فقد تمكن أفراد من الحصول على عدة جوازات سفر باستخدام أسماء مزورة.
    En 2001, craignant pour sa sécurité, il avait tenté de quitter l'Algérie en utilisant de faux papiers. UN ولمّا خاف على سلامته، حاول الفرار من الجزائر في عام 2001 مستعيناً بوثائق هوية مزورة.
    Il a également déployé un escadron de la mort à Doubaï pour assassiner Mahmoud Al-Mabhouh, en utilisant de faux passeports européens, obtenus illégalement. UN كما أرسلت فرقة من فرق الموت إلى دبي لاغتيال محمود المبحوح باستخدام جوازات سفر أوروبية مزورة أو وهمية.
    C'est le cas du parti Alga, qui dans le passé a présenté pour l'enregistrement des documents falsifiés. UN وينسحب ذلك على حزب ألغا، الذي قدم فيما مضي وثائق مزورة لتسجيله.
    Par la suite, sa famille a acheté un passeport indiquant une fausse identité pour lui permettre de quitter la Chine. UN وقامت أسرتها، فيما بعد، بشراء جواز سفر لها يحمل هوية مزورة لكي تتمكن من مغادرة الصين.
    On a rapporté plusieurs cas de fausses déclarations de marchandises, de plans de vol factices et d'utilisation d'aéronefs non enregistrés. UN ولقد اكتشف الفريق حالات قدمت فيها إعلانات مزورة عن البضائع، وخطط مزورة لرحلات الطيران، واستخدمت فيها طائرات غير مسجلة.
    On dirait que quelqu'un a transformer sa cuisine en une usine de faux papier. Open Subtitles يبدو أن شخصا ما قام بتحويل مطبخه إلى معمل هويات مزورة
    Quand on crée un faux avec une plaque de cuivre, il faut peu de temps pour faire deux copies plutôt qu'une. Open Subtitles عندما تصنعين نسخة مزورة باستخدام لوح من النحاس فإنه لا يتطلب وقتًا لصنع نسختين بدلًا من واحدة
    J'ai été introduit en Corée du sud à 17 ans avec de faux papiers. Open Subtitles لقد هربت إلى كوريا الجنوبية فى الـ17 من عمرى بأوراق مزورة
    Le billet en question n'était pas faux, mais un prototype dérobé. Open Subtitles الورقة موضع السؤال لم تكن مزورة لكنها نموذج مسرب
    Bien, si c'est un faux, celà pourrait vous mener au faussaire. Open Subtitles حسنا، إذا كانت مزورة يمكن أن تقودك إلى المزور
    Cet enfoiré d'Alvarez a voulu nous refiler un faux billet. Open Subtitles الفاريز اللعين حاول أن يخدعني ب 50 مزورة
    Plus d'une douzaine de tentatives d'encaisser de faux chèques ont été faites l'an dernier. UN وقد جرى أكثر من عشر محاولات في العام الماضي لتمرير شيكات مزورة.
    En Afrique, des documents ont été falsifiés pour autoriser des transferts de fonds d'un montant de 636 002 dollars depuis un compte bancaire local. UN القضايا المعلقة في أفريقيا، استخدمت وثائق مزورة للإذن بتحويل أموال المسألة قيد التحقيق.
    De nombreuses fraudes consistaient à se prévaloir de marchandises inexistantes, à utiliser des documents falsifiés ou contrefaits, tels que des connaissements ou des récépissés d'entrepôt, à vendre des produits inexistants ou encore à vendre plusieurs fois la même marchandise. UN ويتعلق العديد من تلك المخططات ببضائع لا وجود لها أو مستندات مزيفة أو مزورة كسندات الشحن أو الايصالات الصادرة عن المخازن ومبيعات سلع لا وجود لها أو عمليات بيع متعددة للبضائع نفسها.
    ii) Déclarent aux autorités l'origine et la provenance de leurs importations en fournissant des documents faux ou falsifiés; UN `2 ' التصريح للسلطات بمنشأ وارداتها ومصدرها، وتقديم وثائق خاطئة أو مزورة لدعم هذه البيانات.
    Par la suite, sa famille a acheté un passeport indiquant une fausse identité pour lui permettre de quitter la Chine. UN وقامت أسرتها، فيما بعد، بشراء جواز سفر لها يحمل هوية مزورة لكي تتمكن من مغادرة الصين.
    Orchestrer une fausse apparition ne demande pas beaucoup de subtilité. Open Subtitles تدبير رؤية مزورة ليس عملاً لا يحتاج للدقة
    Pas de fichier de location. Quelconque. Les plaques sont fausses. Open Subtitles ،لا يوجد سجل إيجار غير مسجلة، لوحات مزورة
    Un certificat d'utilisateur final falsifié concernant une société ayant son siège en Guinée a été utilisé à nouveau pour acheter le matériel militaire. UN واستُخدمت أيضا شهادة مستعمل نهائي مزورة لشركة في غينيا لشراء معدات عسكرية.
    Dès lors, un migrant possédant un document frauduleux pour pouvoir s'introduire lui-même clandestinement ne serait pas visé. UN لذلك، فهي لن تشمل المهاجر الذي تكون في حوزته وثيقة مزورة لتيسير تهريب شخصه هو.
    Si on se sert de documents faux ou contrefaits, c'est pour entrer dans un pays où on peut demander à être protégé. UN وتُستخدم وثائق زائفة أو مزورة للسماح لهم بالدخول إلى بلد يمكنهم فيه طلب الحماية.
    Certifications frauduleuses par un fonctionnaire du Département des opérations de maintien de la paix UN تقديم شهادات مزورة من قبل موظف في إدارة عمليات حفظ السلام
    Sur les étiquettes falsifiées des bidons, on pouvait lire < < glycérine pure > > . UN وكانت الشروح المكتوبة على البراميل مزورة إذ أشارت إلى أن تلك البراميل تحتوي على مادة الجليسيرين الخالصة.
    V. Copie d'une lettre falsifiée, attribuée au Ministère nigérian de la défense et certifiant que le Nigéria est l'utilisateur final UN الخامس - نسخة مزورة من رسالة يُدعى أنها صدرت عن وزارة الدفاع النيجيرية توثق أن نيجيريا هي المستعمل النهائي
    Agüero a été élu parce que Batista a truqué les élections. Open Subtitles ولكن لأن انتخب أغيرو كانت انتخابات مزورة بواسطة باتيستا.
    Et je suis sûre que personne n'a jamais simulé un orgasme pour toi, non plus. Open Subtitles وأنا متأكد من أن لا أحد من أي وقت مضى مزورة هزة الجماع بالنسبة لك، إما.
    La partie est truquée. Open Subtitles هذه اللعبة مزورة
    En plus des contrefaçons envoyant un innocent en prison, le juge Stephens aime aussi monter à cheval dans son ranch de Virginie. Open Subtitles بجانب شهادات مزورة أرسلت رجال برأء إلى السجن القاضي ستيفينز يستمتع ايضا بركوب الخيل على مزرعته في فيرجينيا
    Elle est bidon. Je veux pas de ta putain de montre. Open Subtitles ‫أؤكد لك يا فيرن إنها ساعة مزورة ‫وأنا لا أريد ساعتك اللعينة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more