"مع قسم" - Translation from Arabic to French

    • avec la Section
        
    • avec le Département
        
    • à la Section
        
    • avec le Service
        
    • avec le Groupe
        
    • la Section de
        
    • auprès de la Section
        
    • et la Section
        
    • avec la comptabilité
        
    Le plan de gestion des dossiers des missions devrait être élaboré en consultation avec la Section des archives et de la gestion des dossiers et être publié par le chef de l'administration de la mission. UN وينبغي وضع خطة إدارة سجلات البعثة بالتشاور مع قسم إدارة السجلات المحفوظات وأن يصدرها المسؤول اﻹداري بالبعثة.
    En collaboration étroite avec la Section des droits de l'homme, la composante II jouera un rôle beaucoup plus important au sein de la Mission. UN وستؤدي الدعامة الثانية، في إطار روابط قوية مع قسم حقوق الإنسان، دورا أكثر اتساعا في البعثة.
    Ils tiennent par ailleurs, selon que de besoin, des réunions, notamment de coordination, avec la Section des politiques et des conditions d'emploi. UN وتقوم دوائر الموارد البشرية أيضا، حسب الحاجة، بعقد اجتماعات مع قسم السياسات وشروط الخدمة والتنسيق معه.
    :: 1 séance de travail avec la Section de cartographie de l'ONU concernant l'établissement final des cartes UN :: عقد حلقة عمل مع قسم رسم الخرائط في الأمم المتحدة بشأن إعداد الخرائط النهائية
    Le Comité consultatif est d'avis que les fonctions de formation au Groupe de la planification stratégique peuvent être assumées en coordination avec la Section de la formation tel qu'il est proposé de créer. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تقديم مهام التدريب في إطار وحدة التخطيط الاستراتيجي بالتنسيق مع قسم التدريب المقترح.
    Réunions avec la Section de la Police nationale libérienne chargée des questions hommes-femmes ont été organisées. UN عقدت اجتماعات مع قسم الشؤون الجنسانية في الشرطة الوطنية الليبرية
    Réunions avec la Section de la Police nationale chargée de la protection des femmes et des enfants ont été organisées. UN عقدت اجتماعات مع قسم حماية المرأة والطفل، في الشرطة الوطنية الليبرية
    Il a été décidé d'examiner rapidement la question avec la Section des affaires juridiques du HCR et d'autres départements compétents du siège. UN وقد اتخذت إجراءات عاجلة لمناقشة المسألة مع قسم الشؤون القانونية في المفوضية وغيره من الإدارات المعنية بالمقرّ، ولا تزال التوصية مفتوحة.
    :: Contacts mutuellement utiles avec la Section des archives et des dossiers du Siège; UN :: التعاون المتبادل المفيد مع قسم إدارة شؤون المحفوظات والسجلات في الأمم المتحدة.
    Réunion avec la Section de la logistique et des communications à New York. UN للاجتماع مع قسم النقل والإمداد والاتصالات في نيويورك.
    Il a également tenu des réunions de travail avec la Section des mécanismes thématiques du Service des activités et programmes du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما عقد جلسات تنسيق مع قسم الآليات المواضيعية التابع لفرع الأنشطة والبرامج في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Des activités sont entreprises conjointement avec la Section du transport pour ce qui est de la conception des cours et de la réalisation des programmes de formation concernant les ports. UN ويضطلع بأنشطة مشتركة للتعاون مع قسم النقل لإعداد دورات تدريبية وتنفيذ برامج تدريبية تتعلق بالموانئ.
    Toute exception à cette règle fait l'objet d'un accord préalable avec la Section des traités. UN ويجب اتخاذ الترتيبات بشأن أي استثناءات من هذه القاعدة مسبقا مع قسم المعاهدات.
    Toute exception à cette règle fait l'objet d'un accord préalable avec la Section des traités. UN ويجب اتخاذ الترتيبات بشأن أي استثناءات من هذه القاعدة مسبقا مع قسم المعاهدات.
    Promouvoir la collecte de fonds destinés à traiter les questions relatives à l'égalité des sexes, en collaboration avec la Section des relations extérieures et de la planification. UN تعزيز جمع الأموال لفائدة الأنشطة الجنسانية، بالتعاون مع قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي.
    La Commission a eu opportunément des entretiens avec la Section des archives et des dossiers du Secrétariat. UN وعقدت اللجنة اجتماعات ملائمة مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات التابعة للجنة.
    :: Plaider devant les Chambres de la Cour en coopération avec la Section des avis et politiques juridiques et la Section des appels UN :: المثول أمام دوائر المحكمة للترافع، بالتعاون مع قسم المشورة القانونية والسياسات وقسم الاستئناف
    Le titulaire se mettra en rapport et coopèrera avec la Section des achats à laquelle il fournira quotidiennement une assistance en matière juridique. UN وسوف يقوم شاغل الوظيفة بالاتصال والتعاون مع قسم المشتريات ويساعد هذا القسم بكل الأمور القانونية اليومية.
    :: Plaider devant les Chambres de la Cour en coopération avec la Section des avis et politiques juridiques et la Section des appels UN :: المثول أمام دوائر المحكمة للترافع، بالتعاون مع قسم المشورة القانونية والسياسات وقسم الاستئناف
    Et j'y vais avec lui parce que j'ai un entretien avec le Département de théâtre de l'université d'Hunter. Open Subtitles وانا ذاهب معه لانه لدي مقابلة مع قسم المسرح في كلية هانتر
    Un poste resterait à la Section de l'administration du Tribunal et des services d'appui pour continuer d'assurer l'archivage et la recherche des documents d'audience. UN وسيجري الإبقاء على وظيفة واحدة مع قسم إدارة المحكمة ودعمها لتواصل عملية حفظ وثائق المحكمة واسترجاعها.
    Agissant en étroite coordination avec le Service des archives et de la gestion des dossiers de l'ONU, les deux Tribunaux sont sur le point d'arrêter des calendriers de conservation. UN وتعكف المحكمتان حاليا، بتنسيق وثيق مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات، على إعداد جداول الاحتفاظ بالسجلات.
    ● Le Comité travaillerait en liaison étroite avec le Groupe de travail à Genève du Comité des publications et avec la Section de la distribution et des ventes de l'ONUG. UN ● ينبغي أن تقيم اللجنة اتصالات مع الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات والموجود في جنيف وكذلك مع قسم التوزيع والمبيعات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وأن تنشئ علاقات عمل وثيقة معهما.
    Après des discussions avec la Section des traités du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies sur l’enregistrement électronique des traités et en vertu de l’Article 102 de la Charte des Nations Unies, l’OMPI a déposé ce traité auprès de la Section des traités du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies en 1998. UN وعقب مناقشات جرت مع قسم المعاهدات التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن تسجيل المعاهدات إلكترونيا، وإعمالا للمادة ١٠٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، سجلت المنظمة معاهدة قانون العلامات المميزة لدى قسم المعاهدات التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٨.
    ‎Vous travaillerez en lien‎ ‎avec la comptabilité,‎ ‎pour trouver un moyen‎ ‎d'optimiser nos revenus.‎ Open Subtitles ستعمل بشكل وثيق مع قسم المحاسبة تبحث عن طرق لتحسين الإيرادات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more