"مقدمو مشروع القرار" - Translation from Arabic to French

    • projet de résolution
        
    • les auteurs
        
    • les coauteurs
        
    • ses auteurs
        
    • le projet
        
    • des auteurs
        
    • auteurs ont
        
    les auteurs du projet de résolution ont travaillé pour obtenir le plus large consensus possible. UN وقد اجتهد مقدمو مشروع القرار لتحقيق أكبر قدر ممكن من توافق الآراء.
    les coauteurs du projet de résolution estiment avoir fait toutes les concessions possibles sans toutefois être payés de retour. UN ويعتبر مقدمو مشروع القرار أنهم أجروا جميع التنازلات الممكنة، دون أن يُجزوا شيئا مقابل ذلك.
    Dans un esprit de compromis, les auteurs ont retiré le projet de résolution susvisé. UN وانطلاقا من روح التسوية، قام مقدمو مشروع القرار المذكور أعلاه بسحبه.
    les auteurs espèrent que le projet de résolution ainsi amendé sera adopté sans vote. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار في اعتماده بصيغته المنقحة شفوياً دون تصويت.
    les auteurs ont exprimé le voeu que le projet de résolution soit adopté sans vote. UN وأعرب مقدمو مشروع القرار عن رغبتهم باعتماد اللجنة لمشروع القرار دون تصويت.
    les coauteurs souhaitent donc que ce projet de résolution ainsi amendé soit adopté par consensus. UN ولذلك يرجو مقدمو مشروع القرار هذا أن يعتمد بصيغته المعدلة بتوافق اﻵراء.
    les auteurs expriment l'espoir que le projet de résolution sera adopté sans objection. UN ويعرب مقدمو مشروع القرار عن أملهم في أن يعتمد بدون أي اعتراض.
    Comme à la Troisième Commission, les auteurs de ce projet de résolution appellent instamment les autres États à l'appuyer en votant pour. UN وعلى غرار ما حصل في اللجنة الثالثة، يحث مقدمو مشروع القرار هذا الدول الأخرى على تأييده بالتصويت مؤيدين له.
    ses auteurs attendent avec intérêt que la Commission appuie fermement ce projet de résolution. UN ويتطلع مقدمو مشروع القرار إلى تأييد اللجنة القوي لمشروع القرار هذا.
    6. Le projet de résolution A/C.5/48/L.46 ayant été adopté, le projet de résolution A/C.5/48/L.45 a été retiré par ses auteurs. UN ٦ - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.5/48/L.46 قام مقدمو مشروع القرار A/C.5/48/L.45 بسحب ذلك المشروع.
    Étant donné l'esprit qui avait prévalu lors de la rédaction du projet de résolution, les auteurs ne doutaient pas qu'il serait adopté sans mise aux voix. UN ونظرا للروح اﻹيجابية التي سادت أثناء صياغة النص، كان مقدمو مشروع القرار على ثقة من أنه سيعتمد دون تصويت.
    les auteurs du projet de résolution espèrent qu'il sera adopté par consensus. UN ويود مقدمو مشروع القرار أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    les auteurs du projet de l'an dernier, à l'instar de ceux de cette année, appartenaient à tous les continents, et une seule délégation s'était opposée au projet de résolution. UN وكان مقدمو مشروع القرار في العام الماضي، كما هو الحال في هذا العام، ينتمون إلى جميع القارات، ولم يعارضه سوى وفد واحد.
    Ils espèrent à cet effet que leur appel sera entendu par tous afin que ce projet de résolution soit adopté, cette année encore, par consensus. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يصغي الجميع إلى ندائهم حتى يعتمد مشروع القرار مرة أخرى بتوافق اﻵراء.
    Cette année, les auteurs ont décidé de changer le titre habituel de ce projet de résolution sans donner de raisons adéquates. Assemblée générale 22e séance UN لقد قرر مقدمو مشروع القرار أن يغيروا هذا العام العنوان التقليدي لمشروع القرار دون إعطائنا أسبابا كافية.
    les auteurs du projet de résolution espèrent fermement que, compte tenu des amendements que je viens d'indiquer, la Commission pourra l'adopter sans vote. UN ويثق مقدمو مشروع القرار بأن اللجنة، بعد التعديلات التي ذكرتها توا، ستتمكن من اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    Le texte du paragraphe 48 du dispositif, tel que présenté par les auteurs, doit se lire comme suit : UN إذ أن نص الفقرة ٤٨ من المنطوق، كما قدمه مقدمو مشروع القرار هو كما يلي:
    les auteurs proposent de modifier le texte comme suit afin de parvenir à un consensus. UN ويقترح مقدمو مشروع القرار تعديل النص كما يلي للتوصل إلى توافق لﻵراء.
    Malheureusement, la réponse ultérieure des auteurs à la formulation de compromis a été négative; ils ont renié l'accord et décidé de ne pas continuer les négociations. UN ولﻷسف رفض مقدمو مشروع القرار الصيغتين التوفيقيتين ورجعوا عن الاتفاق وقرروا عدم الاستمرار في المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more