"منظمة معاهدة" - Translation from Arabic to French

    • l'Organisation du Traité
        
    • Organisation du Traité de
        
    • de l'OTSC
        
    • Commission préparatoire
        
    • Organisation du Traité d
        
    Déclaration des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation du Traité UN إعلان لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن سوريا
    l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires devra s'appuyer sur l'AIEA. UN كذلك فإن منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستحتاج إلى الاعتماد على الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Activités antiterroristes de l'Organisation du Traité de sécurité collective UN أنشطة منظمة معاهدة الأمن الجماعي في مجال مكافحة الإرهاب
    Dans l'intervalle, l'Organisation du Traité de Varsovie a été dissoute et l'Union soviétique n'existe plus. UN ولم تعد منظمة معاهدة وارسو قائمة منذ ذلك الوقت. كما أن الاتحاد السوفياتي لم يعد موجوداً هو الآخر.
    La possibilité d'une coordination avec d'autres organisations internationales telles que l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a été jugée intéressante. UN وأشار الحاضرون إلى وجاهة التنسيق مع منظمات دولية أخرى مثل منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Document soumis par le Bélarus au nom des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective UN ورقة مقدمة من بيلاروس باسم الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Quatre des sept États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective se trouvent dans la région d'Asie centrale et ont des frontières communes avec l'Afghanistan. UN تقع أربع من الدول السبع الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في منطقة آسيا الوسطى وتتاخم أفغانستان بشكل مباشر.
    l'Organisation du Traité de sécurité collective a le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale depuis 2004. UN تتمتع منظمة معاهدة الأمن الجماعي بمركز المراقب لدى الجمعية العامة منذ عام 2004.
    Le Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies travaille également étroitement avec l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وبالطبع، فإن المكتب يعمل بشكل وثيق أيضا مع منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Cette initiative a été appuyée et reprise par des membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective en 2005. UN وحظيت هذه المبادرة بتأييد وتبني الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في عام 2005.
    Déclaration des ministres des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective sur la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 UN الإعلان الصادر عن وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي فيما يتصل بانعقاد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    l'Organisation du Traité de sécurité collective a obtenu le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale en 2004. UN وتتمتع منظمة معاهدة الأمن الجماعي بمركز مراقب في الجمعية العامة منذ عام 2004.
    Déclaration des chefs des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective UN إعلان رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي
    l'Organisation du Traité de sécurité collective est un instrument essentiel permettant de garantir la sécurité et la stabilité dans la zone qui relève de sa responsabilité. UN وتمثل منظمة معاهدة الأمن الجماعي أداة رئيسية لضمان الأمن والاستقرار في المنطقة الواقعة تحت مسؤوليتها.
    Le Tadjikistan s'associe à la déclaration faite plus tôt au cours de la séance par la République du Bélarus au nom de l'Organisation du Traité de sécurité collective. UN وتؤيد طاجيكستان البيان الذي أدلت به سابقا في هذه الجلسة جمهورية بيلاروس بالنيابة عن منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Déclaration des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective sur la question iranienne UN بيان لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن الحالة المتعلقة بإيران
    Déclaration des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective sur le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN بيان الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي المتعلق بقضايا معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Nous, chefs d'État des pays membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective (OTSC), UN نحن، رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي،
    l'Organisation du Traité de sécurité collective est un instrument essentiel pour garantir la stabilité dans la zone relevant de sa responsabilité. UN إن منظمة معاهدة الأمن الجماعي أداة رئيسية لضمان الاستقرار داخل منطقة مسؤوليتها.
    Déclaration des ministres des affaires étrangères des pays membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective UN البيان الصادر عن وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Il a contribué à l'élaboration de l'accord relatif à la force collective de réaction rapide de l'OTSC et à l'adoption de la loi antiterroriste type de la CEI. UN ومن هذا المنطلق أسهمت حكومته في صياغة اتفاق منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن إنشاء القوة الجماعية للرد السريع، كما شاركت في اعتماد نموذج رابطة الدول المستقلة بشأن مكافحة الإرهاب.
    Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more