"من قرية" - Translation from Arabic to French

    • du village de
        
    • du village d
        
    • d'un village
        
    • dans le village de
        
    • des villages
        
    • de village
        
    • dans un village
        
    • au village de
        
    • originaire du village
        
    • du hameau de
        
    • dans le village d
        
    • habitant du village
        
    • la ville de
        
    • village des
        
    Secteur proche du village de Berdavan, district de Noyanberyan (Arménie) UN المنطقة القريبة من قرية بيردافان، مقاطعة نويانبيريان، أرمينيا
    Secteur proche du village de Chinarli, district de Berd (Arménie) UN منطقة قريبة من قرية شنارلي، منطقة برد، أرمينيا
    Secteur proche du village de Kokhanabi, district de Tovuz (Azerbaïdjan) UN منطقة قريبة من قرية كوشانابي، منطقة توفوز، أذربيجان
    Un troisième Israélien a été légèrement blessé par des pierres près du village d'Azaria, dans le district de Tulkarem. UN وأصيب اسرائيلي ثالث بجرح طفيف من جراء قذف الحجارة بالقرب من قرية أزاريا في مقاطعة طولكرم.
    Trois cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules israéliens (un près du village de Yabed et deux à Hébron). UN وألقيت ثلاث قنابل نفطية على مركبات اسرائيلية، واحدة بالقرب من قرية يعبد و ٢ في الخليل.
    A Kikorthang, plus de 50 chrétiens se sont rassemblés dans la maison de Dal Bahadur Rai du village de Salami. UN وفي كيكورتانغ تجمع ما يزيد على ٠٥ مسيحياً في منزل دال باهادور راي من قرية سلامي.
    Dans ce contexte, trois adolescents du village de Dir Samet ont été arrêtés au centre d'Hébron et roués de coups par des soldats israéliens. UN وفي تطور ذي صلة، ألقى جنود اسرائيليون القبض في وسط الخليل على ثلاثة شبان من قرية دير سامت، واعتدوا عليهم بالضرب.
    Dans un autre contexte, des soldats israéliens ont empêché trois propriétaires terriens du village de Beit Amin, dans la région de Kalkiliya, de labourer leurs terres. UN وفي حدث منفصل، منع الجنود اﻹسرائيليون ثلاثة من ملاك اﻷراضي من قرية بيت أمين في منطقة قلقيلية من القيام بحرث أرضهم.
    Le secteur visé se situe près du village de Masa’da, dans le Nord du Golan. UN وتقع اﻷرض المرشحة لهذا الغرض بالقرب من قرية مسعدة، في شمال الجولان.
    Près du village de Yatta, près d'Hébron, des soldats en poste à un barrage routier ont essuyé des coups de feu; il n'y a pas eu de blessés. UN وأطلقت نيران على الجنود المتمركزين عند أحد حواجز الطرق بالقرب من قرية يطا، القريبة من الخليل.
    Les violeurs criminels du village de Novi Grad ont laissé derrière eux un document écrit qui témoigne de leurs crimes. UN وقد ترك وراءهم المغتصبون المجرمون من قرية نوفي غراد وثيقة خطية تشهد بالجرائم التي ارتكبوها .
    En même temps, une division de l'armée azerbaïdjanaise, violant les frontières de l'Arménie, à proximité du village de Dovigh, a pénétré en territoire arménien. UN وفي الوقت ذاته، اخترقت إحدى الفرق اﻷذربيجانية اﻷراضي اﻷرمينية منتهكة حرمة حدود جمهورية أرمينيا بالقرب من قرية دوفيغ.
    L'avocat a affirmé que les gardiens israéliens avaient frappé certains prisonniers, et notamment Mamoun Karaje, originaire du village de Safa près de Ramallah, condamné à 80 mois de prison pour avoir refusé de signer ce document. UN وذكر المحامي أن مراقبي السجن الاسرائيليين قاموا بضرب بعض السجناء لرفضهم التوقيع على هذه الورقة كمأمون كراجه، من قرية صفا قرب رام الله، الذي حُكم عليه ﺑ ٨٠ شهرا بالسجن.
    Cette zone est proche de la colonie de Sofar, dans la région d'Hébron, et près du village de Yatta. UN وهذا المكان قريب من مستوطنة سوفر في منطقة الخليل، وقريب جدا من قرية يطه.
    Le matin, une vingtaine de policiers serbes ont fait une descente dans la maison d'Ismet Veliqi, originaire du village de Polac. UN ففي الصباح الباكر أغار نحو ٢٠ من أفراد الشرطة الصربية على منزل عصمت فيليقي، من قرية بولاك.
    - Deacon Dong Linzhong : du village de Dongdazhao (Boading). UN الشماس دونغ لينزهونغ: من قرية دونغدازهاو، بودينغ.
    Il était le fils de Simón Carrera et de Juana Rosa Turcios, habitants du village de Lo de Rodríguez, proche de la capitale. UN وكان أبواه سيمون كاريرا وخوانه روزا تورسيوس، وهما من قرية لو دي رودريغيز القريبة من العاصمة.
    19 h 30 Bombardement à l'artillerie du village de Koti, dans le district de Noyemberian en Arménie, à partir du village d'Odundagh, dans le district de Kazakh en Azerbaïdjan. UN تعرضت قرية كوتي في محافظة نويمبريان بأرمينيا لقصف من قرية أودومداغ في محافظة كازاخ بأذربيجان.
    Ce n'est pas rare de voir quelqu'un d'un village voisin à la mosquée du coin. Open Subtitles لذا من المحتمل أن ترى شخص من قرية مجاورة في مسجد محلي
    Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne. UN وذُكر أن مدنيا من قرية كوكبا على الجانب اللبناني قد أصيب بجروح طفيفة.
    20 h 15 Bombardement à l'artillerie des villages de Berkaber, Sarigiugh et Vazashen, dans le district d'Ijevan en Arménie, à partir du village de Ghizilgajly, dans le district de Kazakh en Azerbaïdjan. UN تعرضت قرى بيركابير وساريغيوخ وفازاشين في محافظة إيجيفان بأرمينيا لقصف من قرية غيزيلغاجلي في محافظة كازاخ بأذربيجان.
    Ils voyagent de village en village aidant tous ceux qui ont besoin de soins médicaux. Open Subtitles يسافرون من قرية إلى قرية يساعد كل من يحتاج إلى رعاية طبية
    On a pris un diner dans un village plus bas. Open Subtitles وأحضرت بعض العشاء من قرية موجودة في الطريق
    Secteur adjacent au village de Kemerli, district de Gazakh (Azerbaïdjan) UN المنطقة المتاخمة بالقرب من قرية كيميرلي، مقاطعة غازاخ، أذربيجان
    Nos soldats ont capturé Armais Minasian, un habitant du village de Tekh, région de Goriss (Arménie), Screzha Bagirian, du hameau de Mkrtichian, Benik et Edic Allakhverdian ainsi que Ounar Sarkisian, habitants de Khankendi, et Vagif Grigorian du village de Dashalti, région de Shousha, alors qu'ils étaient en train de piller nos villages. UN وألقى جنودنا القبض على أرماسيس ميناسيان، وهو أحد سكان قرية تيخ بمنطقة غوريس، بأرمينيا، وسيريزا بازيليان، وهملت ماكرتشيان، وبنيك ألاخورديان، وأونار سركسيان، من سكان خان كندي؛ ووغييف غجريغوريان من قرية داشالتي في منطقة شوشا عندما كانوا يقومون بنهب قرانا.
    dans le village d'El Qasr, par exemple, les exploitants agricoles libanais franchissent la frontière pour cultiver des champs du côté syrien. UN على سبيل المثال، يعبر مزارعون لبنانيون من قرية القصر الحدود لزراعة الحقول في الجانب السوري.
    Dans la colonie de Migdalim, près de Naplouse, des soldats ont déjoué l'attaque imminente d'un Arabe de 17 ans muni d'une hache, un habitant du village voisin. UN وفي مستوطنة ميغداليم، قرب نابلس، أحبط الجنود هجوما آخر لشاب عربي من قرية مجاورة يبلغ من العمر ١٧ سنة كان يحمل فأسا.
    Les forces armées libanaises sont déployées dans toute la région située au sud du fleuve Litani, y compris dans la partie de la ville de Ghajar et une zone adjacente situées au nord de la Ligne bleue UN نشر الجيش اللبناني في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء الواقع شمال الخط الأزرق من قرية الغجر ومنطقة أخرى متاخمة له شمال الخط الأزرق
    Tu dois laisser Mowgli dans le village des hommes. Open Subtitles لا يمكن أن تستمر في محاولة أخذ موغلي من قرية البشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more