"من مجموعة دول" - Translation from Arabic to French

    • du Groupe des États d
        
    • par le Groupe des États
        
    • dans le Groupe des États
        
    • du Groupe des Etats d
        
    • au Groupe des États d
        
    • le Groupe des États d
        
    • pour le Groupe des États
        
    • parmi le Groupe des États
        
    • parmi les membres du Groupe des États
        
    • par les États
        
    • parmi les États d
        
    • par le Groupe des pays
        
    • appartenant au Groupe des États
        
    Un État du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a demandé une autre forme d'assistance. UN وطلبت دولة واحدة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي مساعدات أخرى.
    Un État du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a demandé des lois types et une synthèse de bonnes pratiques et d'enseignements retenus. UN وطلبت دولة واحدة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي تشريعات نموذجية وملخصا للممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    L'élection d'un vice-président issu du Groupe des États d'Europe orientale a été reportée. UN وأُرجئ انتخاب نائب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Comme indiqué précédemment, le candidat à ce poste doit être proposé par le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN كما أعلن سابقا، ينبغي أن يأتي المرشح لهذا المنصب من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    iii) Trois membres sont élus dans le Groupe des États d'Europe orientale; UN ' 3` يُنتخب ثلاثة من أعضاء اللجنة من مجموعة دول أوروبا الشرقية؛
    J'assure M. Deiss du plein appui du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États dans l'exercice de ses responsabilités. UN وأود أن أؤكد للسيد دييس أن بوسعه أن يعول على الدعم الكامل من مجموعة دول أوربا الشرقية ودول أخرى في اضطلاعه بمسؤولياته.
    Conformément à cette procédure, le Président suivant proviendrait du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ووفقا لهذا الإجراء، فإن الرئيس القادم ينبغي أن يكون من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En conséquence, le prochain président devrait venir du Groupe des États d'Europe de l'Est. UN ووفقا لهذا الإجراء، ينبغي أن يكون الرئيس القادم للجنة من مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Nous n'avons toujours pas de candidat pour un poste de vice-président, du Groupe des États d'Afrique, et pour le poste de Rapporteur, du Groupe des États d'Europe orientale. UN فلا يزال ينقصنا مرشح واحد لمنصب نائب الرئيس من مجموعة الدول الأفريقية. ولمنصب المقرر من مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    - Trois candidats du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, UN - 3 مرشحين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    3 candidats du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États; UN 3 مرشحين من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛
    À ce titre, je donne la parole au représentant de la Croatie, qui va présenter le candidat du Groupe des États d'Europe orientale. UN وفي هذا الصدد، أعطي الكلمة لممثل كرواتيا، كي يسمي مرشحين من مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Les représentants se rappelleront que la Commission doit encore élire un rapporteur et un vice-président du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN يتذكر الأعضاء أن الهيئة يجب عليها أن تنتخب مقررا ونائبا للرئيس من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Or aucune candidature n'avait encore été reçue du Groupe des États d'Europe orientale ni du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN غير أن الترشيحات لم ترد بعد من مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    La Commission procède ensuite à l'élection, au scrutin secret, d'une personne parmi les deux candidats présentés par le Groupe des États d'Europe orientale pour pouvoir le siège vacant de cette région. UN ثم شرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، على مرشحين من مجموعة دول أوروبا الشرقية لشغل مقعد شاغر واحد عن هذه المنطقة.
    Document de travail présenté par le Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés parties UN ورقة عمل مقدمة من مجموعة دول عدم الانحياز الأطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Document de travail présenté par le Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN ورقة عمل مقدمة من مجموعة دول عدم الانحياز الأطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    iv) Quatre membres sont élus dans le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes; UN ' 4` يُنتخب أربعة من أعضاء اللجنة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Sur la proposition du Président, la Commission décide éga-lement de reporter à une séance ultérieure les deux nomi-nations restantes, de candidats venant respectivement du Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes et du Groupe des Etats d'Asie. UN قــررت اللجنة كذلك وبناء على اقتراح من الرئيس، تأجيل التعيينات المتبقيــة الى جلسة لاحقـة من مجموعة دول أمريكا اللاتينيــة ومنطقــة البحــر الكاريبي ومجموعة الدول اﻵسيوية على التوالي.
    Prise en charge des frais liés à la participation d'experts de pays appartenant au Groupe des États d'Europe orientale étudiée au cas par cas UN غطيت تكاليف المشاركين من البلدان من مجموعة دول أوروبا الشرقية على أساس كل حالة على حدة.
    iv) Quatre juges représentant le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États; UN ' ٤ ' أربعة قضاة من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛
    En ce qui concerne le candidat au poste de vice-président pour le Groupe des États d'Europe orientale, j'informe la Commission que le Groupe a, à l'issue de consultations, choisi un candidat pour le poste de vice-président attribué à ce Groupe. UN فيما يتعلق بالمرشح لمنصب نائب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أبلغ الهيئة بأن المجموعة استكملت مشاوراتها بنجاح واعتمدت مرشحا لمنصب نائب الرئيس المخصص لها.
    Le Président annonce que l'élection de deux Vice-Présidents additionnels à choisir parmi le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États aura lieu dès que les candidatures auront été annoncées. UN وأعلن الرئيس أنه سيجري انتخاب نائبين إضافيين للرئيس من مجموعة دول أوربا الغربية ودول أخرى بمجرد تلقي الترشيحات.
    * Deux sièges à choisir parmi les membres du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États restent à pourvoir. UN اليابان * لم يتم بعد شغل مقعدين من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Application de l'article 53 par les États partie du Groupe des États d'Asie et du Pacifique UN تنفيذ المادة 53 من جانب الدول الأطراف من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ
    Je voudrais maintenant rappeler les noms des pays qui souhaitent présenter un candidat. parmi les États d'Asie-Pacifique, il s'agit de la Chine et de l'Inde. UN وأود أن أكرر الآن أسماء البلدان التي أعربت عن رغبتها في اقتراح مرشح من مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، هناك بلدان هما الصين والهند.
    Document de travail présenté par le Groupe des pays non alignés parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN ورقة عمل مقدمة من مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more