"نحو منهجي" - Translation from Arabic to French

    • systématiquement
        
    • systématique
        
    • systématiques
        
    D'autre part, les Nations Unies ont systématiquement omis d'associer les parlements aux grands processus d'acheminement de l'aide. UN ومن جهة أخرى، عجزت الأمم المتحدة نفسها في كثير من الأحيان عن إشراك البرلمانات في العمليات الرئيسية على نحو منهجي.
    Les données relatives à ces activités essentielles n'ont pas été systématiquement recueillies ou analysées. UN ولم يجر استيعاب البيانات عن هذه القيم الحيوية ولا دراستها على نحو منهجي.
    Aucun pays n'a trompé tous les autres pays du monde aussi systématiquement et cyniquement que l'Iraq. UN ولم يخدع أي بلد كل البلدان الأخرى في العالم على نحو منهجي وساخر مثلما فعل العراق.
    Pour parvenir à cet objectif, il a proposé l'incorporation systématique de trois éléments spécifiques. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، اقترح الممثل الخاص الاهتمام على نحو منهجي بثلاثة عناصر محددة.
    En outre, nous partageons l'avis de ceux qui demandent des évaluations et des comptes rendus systématiques et indépendants des opérations de maintien de la paix. UN علاوة على ذلك، ننضم الى من ينادون بالقيام على نحو منهجي ومستقل بتقديم تقارير وإجراء تقييم عن عمليات حفظ السلم.
    À cet égard, il serait hautement souhaitable que les dispositions du paragraphe 3 de l'Article 36 de la Charte des Nations Unies soient systématiquement mises en oeuvre, dispositions qui, je le rappelle, stipulent : UN وفي هذا الصدد، يكون من المستصوب أن يتم على نحو منهجي تطبيق أحكام الفقرة ٣ من المادة ٣٦ من الميثاق، وأود أن أذكر بأن هذه اﻷحكام تنص على أنه:
    Les sources des renseignements donnés sont systématiquement indiquées dans les notes. UN وقد ذُكرت على نحو منهجي في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    Les sources des renseignements donnés sont systématiquement indiquées dans les notes. UN وذُكرت على نحو منهجي في حواشي نهاية النص مراجعُ المعلومات الواردة في التقرير.
    Les sources des renseignements donnés sont systématiquement indiquées dans les notes. UN وذُكرت على نحو منهجي في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    Les sources des renseignements donnés sont systématiquement indiquées dans les notes. UN وقد ذُكرت على نحو منهجي في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    Les sources des renseignements donnés sont systématiquement indiquées dans les notes. UN وقد ذُكرت على نحو منهجي في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    Les sources des renseignements donnés sont systématiquement indiquées dans les notes. UN وقد ذُكرت على نحو منهجي في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    Les sources des renseignements donnés sont systématiquement indiquées dans les notes. UN وقد ذُكرت على نحو منهجي في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    Les sources des renseignements donnés sont systématiquement indiquées dans les notes. UN وقد ذُكرت على نحو منهجي في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    Les sources des renseignements donnés sont systématiquement indiquées dans les notes. UN وقد ذُكرت على نحو منهجي في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    Les sources des renseignements donnés sont systématiquement indiquées dans les notes. UN وقد ذُكرت على نحو منهجي في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    Les sources des renseignements donnés sont systématiquement indiquées dans les notes. UN وذُكرت على نحو منهجي في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    Ce n'est pas un document restrictif, mais plutôt un document très large qui répond de façon systématique et pratique aux préoccupations de tous les membres. UN فهذه ليست وثيقة تقييدية، بل إنها وثيقة شاملة تعالج شواغل جميع الأعضاء على نحو منهجي وعملي.
    Le problème tient en partie au fait que les entreprises n'ont pas de concept stratégique systématique s'agissant des droits de l'homme. UN ويتمثل جزء من المشكلة في أن الشركات تفتقر إلى مفهوم استراتيجي لتناول حقوق الإنسان على نحو منهجي.
    Ceci aiderait à faire face de manière plus systématique aux lacunes existantes en matière de renforcement des capacités et de mobilisation des ressources, qui compromettent la mobilité à long terme des initiatives. UN ومن شأن هذا الأمر أن يساعد على نحو منهجي أفضل في معالجة أوجه القصور في مجال بناء القدرات وتعبئة الموارد التي تنشأ وتؤثر سلبا على الاستدامة.
    Système fondé sur la collecte, le stockage et le traitement systématiques des données d'analyse et d'évaluation de la vulnérabilité. UN هو نظام الهدف منه جمع بيانات وتخزينها ومعالجتها على نحو منهجي لأغراض التحليل وتقييم قابلية التأثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more