"نحو وثيق مع" - Translation from Arabic to French

    • étroitement avec
        
    • étroite collaboration avec
        
    • étroite coopération avec
        
    • collaboration étroite avec
        
    • étroites avec
        
    • coopération étroite avec
        
    • étroitement collaboré avec
        
    • près avec
        
    • liaison étroite avec
        
    • étroite coordination avec
        
    • en étroite relation avec
        
    • relation étroite avec
        
    • étroite liaison avec
        
    Le Département a fait savoir qu'il coopérait étroitement avec des experts des institutions spécialisées. UN وقد ذكرت الإدارة أنها تعاونت على نحو وثيق مع خبراء في الوكالات المتخصصة.
    Le Gouvernement coopère étroitement avec les ONG nationales compétentes, dont il met à profit l'expérience et les compétences. UN وتتعاون الوكالات الحكومية على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية الوطنية وتستفيد من الخبرة المتاحة لها.
    L'UNESCO a coopéré étroitement avec les principales institutions à l'exécution de ses programmes en faveur des PEID. UN وتعاونت اليونسكو على نحو وثيق مع وكالات رئيسية في تنفيذ برامجها الموجهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Pour tous les articles reçus par le Tribunal, il traite les factures en étroite collaboration avec le Service des achats. UN وتعمل الوحدة على نحو وثيق مع وحدة المشتريات في تجهيز فواتير جميع السلع التي تتلقاها المحكمة.
    À cet égard, l'ONU travaille en étroite collaboration avec le Gouvernement mongol, en appliquant notamment le concept de sécurité humaine. UN وفي هذا الخصوص، تعمل الأمم المتحدة على نحو وثيق مع حكومة منغوليا، ولا سيما بتطبيق مفهوم الأمن البشري.
    Le Comité international de la Croix-Rouge travaille étroitement avec le Gouvernement et a déjà visité toutes les prisons et fait des recommandations pour apporter des améliorations là où c'est nécessaire. UN وإن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تعمل على نحو وثيق مع الحكومة، وقد زارت بالفعل جميع السجون وأصدرت توصيات بالتحسينات التي وجدت أن الحاجة تقوم إليها.
    Nous devons continuer à travailler étroitement avec l'ONU. UN وسوف نواصل العمل على نحو وثيق مع اﻷمم المتحدة بل أنه لا بد لنا أن نفعل ذلك.
    Nous appuyons les efforts de déminage entrepris en Afghanistan, au Cambodge et au Mozambique, où nous avons collaboré étroitement avec l'Organisation des Nations Unies. UN ونحن نساند الجهود المبذولة ﻹزالة اﻷلغام في أفغانستان وكمبوديا وموزامبيق، حيث عملنا على نحو وثيق مع اﻷمم المتحدة.
    C'est dire qu'il souhaite coopérer étroitement avec les Nations Unies et d'autres organismes internationaux actifs dans le domaine du droit international. UN ولذلك فهي ترغب في التعاون على نحو وثيق مع اﻷمم المتحدة والمؤسسات الدولية اﻷخرى العاملة في مجال القانون الدولي.
    Il est prêt à collaborer étroitement avec la Commission au sujet de toute question qui pourrait se poser durant la présente session. UN 7 - وأعرب عن استعداده للتعاون على نحو وثيق مع اللجنة بشأن أية مسائل تنشأ خلال الدورة الحالية.
    Le Comité collaborait étroitement avec l'UNICEF pour suivre son exemple en mettant davantage l'accent sur les questions d'équité. UN وأن اللجنة تعمل على نحو وثيق مع منظمة اليونيسيف لمواءمة أعمالها مع مجال تعزيز التركيز على الإنصاف.
    Le Comité collaborait étroitement avec l'UNICEF pour suivre son exemple en mettant davantage l'accent sur les questions d'équité. UN وأن اللجنة تعمل على نحو وثيق مع منظمة اليونيسيف لمواءمة أعمالها مع مجال تعزيز التركيز على الإنصاف.
    De plus, il collabore étroitement avec des organisations intergouvernementales, des établissements universitaires et des organisations de la société civile. UN كما تعمل المفوضية السامية على نحو وثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني.
    Notre étroite collaboration avec les initiatives politiques des Nations Unies est essentielle dans l'optique d'une solution aux problèmes de réfugiés. UN ولا غنى في هذا الصدد عن التعاون على نحو وثيق مع المبادرات السياسية لﻷمم المتحدة حتى يمكن حل مشاكل اللاجئين.
    Il doit travailler en étroite collaboration avec les organismes opérationnels, les ONG et les organisations régionales et pouvoir bénéficier de leur soutien. UN ويجب عليه أن يعمل على نحو وثيق مع الوكالات التنفيذية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الاقليمية وأن يستفيد من دعمها.
    Il a indiqué que le FNUAP travaillerait en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies pour fournir au peuple rwandais l'assistance d'urgence dont il avait besoin. UN وقال إن الصندوق سيعمل على نحو وثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة في توفير المساعدة الطارئة للشعب الرواندي.
    Il a indiqué que le FNUAP travaillerait en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies pour fournir au peuple rwandais l'assistance d'urgence dont il avait besoin. UN وقال إن الصندوق سيعمل على نحو وثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة في توفير المساعدة الطارئة للشعب الرواندي.
    Nous travaillerons en étroite coopération avec toutes les délégations pour concrétiser cette démarche. UN وسوف نعمل على نحو وثيق مع جميع الوفود كي يؤتي هذا العمل ثماره.
    Elle travaillera de plus en collaboration étroite avec les autres commissions régionales pour mettre en place des initiatives et contributions conjointes en vue de renforcer la dimension régionale dans le développement mondial. UN وعلاوة على ذلك، سوف تعمل اللجنة على نحو وثيق مع اللجان الإقليمية الأخرى من أجل إعداد مبادرات ومدخلات مشتركة بغية تعزيز البعد الإقليمي في التنمية العالمية.
    La stratégie inclura aussi des consultations étroites avec les communautés économiques régionales, en particulier dans le cadre des mécanismes de coordination mis en place aux niveaux national et sous-régional. UN وستشمل الإستراتيجية أيضا التشاور على نحو وثيق مع الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين ولاسيما عن طريق استخدام آليات التنسيق المنشأة على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.
    Nous maintenons également une coopération étroite avec certains pays touchés afin de détecter conjointement les principaux pivots du trafic des drogues. UN وإننا نتعاون أيضا على نحو وثيق مع بعض البلدان المتضررة لغرض الرصد المشترك لجبابرة تجارة المخدرات.
    La Commission et son secrétariat ont également étroitement collaboré avec le Groupe d'étude sur les TIC. UN وتعاونت اللجنة، وكذلك أمانتها، على نحو وثيق مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Pour veiller à ce que son approche soit bien adaptée, le Service travaille de près avec des représentants et des experts des pays bénéficiaires. UN ولضمان اتِّباع نهج يفي بالحاجة في هذا الصدد، يعمل الفرع على نحو وثيق مع ممثلي البلدان المستفيدة وخبرائها.
    Une Assemblée générale renforcée devra oeuvrer en liaison étroite avec un Conseil de sécurité plus efficace. UN وسيتعين على الجمعية العامة المعززة أن تعمل على نحو وثيق مع مجلس أمن أكثر كفاءة.
    Nous menons nos activités liées à la population en étroite coordination avec les institutions des Nations Unies, en particulier le FNUAP, conformément au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ونحن في الاضطلاع بأنشطتنا السكانية، ننسق أنشطتنا على نحو وثيق مع وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما صندوق الأمم المتحدة للسكان، في إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Pour mettre en œuvre le sous-programme, la CEA travaillera en étroite relation avec les autres organes des Nations Unies aux niveaux mondial et régional, en particulier avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et le Département de l'information, dans le cadre de l'appui que fournit l'ONU au mécanisme de consultation régionale et à ses groupes thématiques. UN وستعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من أجل تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، على نحو وثيق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيدين العالمي والإقليمي ودون الإقليمي، وخاصة مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وإدارة شؤون الإعلام، ضمن سياق دعم الأمم المتحدة للشراكة ومجموعاتها المواضيعية.
    L'OMS a travaillé en relation étroite avec les gouvernements et ses partenaires pour fournir un appui à la stratégie et a hébergé la Commission de l'information et de la responsabilisation en matière de santé de la femme et de l'enfant. UN وعملت منظمة الصحة العالمية على نحو وثيق مع الحكومات والشركاء من أجل دعم الاستراتيجية، واستضافت اللجنة المعنية بالمعلومات والمساءلة حول صحة النساء والأطفال.
    Nous attendons avec intérêt de travailler en étroite liaison avec d'autres délégations pour atteindre les objectifs et les engagements auxquels ont souscrit les chefs d'État et de gouvernement au début du nouveau millénaire. UN ونحن نتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع الوفود الأخرى في تحقيق الأهداف والالتزامات التي تعهد بها رؤساء الدول والحكومات في إعلان الألفية في بداية ألفية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more