"نموذج التمويل" - Translation from Arabic to French

    • le plan de financement
        
    • du plan de financement
        
    • le modèle de financement
        
    • du modèle de financement
        
    • un plan de financement
        
    • formule du financement
        
    • un modèle de financement
        
    La MINUS était en fait dotée de 36 appareils mais, par prudence, un abattement de 5 % a été opéré dans le plan de financement. UN ومن أجل الأخذ بنهج محافظ، خُفض هذا العدد فعليا مرة أخرى بنسبة 5 في المائة عند وضع نموذج التمويل الموحد.
    le plan de financement standard prévoit la mise en place progressive de ces emplacements sur une période de trois ans; UN ولأغراض التمويل، ينص نموذج التمويل الموحد على إنشاء هذه المواقع بشكل تدريجي على مدى ثلاث سنوات.
    Ces similitudes opérationnelles constituent la base sur laquelle s'appuie le plan de financement normalisé. UN ويوفر التماثل في العمليات أساسا يُعد بناء عليه نموذج التمويل الموحد.
    :: Examen approfondi de l'application du plan de financement standard révisé à la MINUSMA UN :: إجراء استعراض شامل لتطبيق نموذج التمويل الموحد في البعثة المتكاملة في مالي
    Nombre total de pays ayant versé leurs contributions dans le cadre du plan de financement pluriannuel UN سانت كيتس ونيفس مجموع عدد المانحين الذين ساهموا باستخدام نموذج التمويل المتعدد السنوات
    le modèle de financement à retenir sera donc déterminé pendant l'exercice en cours. UN وبناء على ذلك، سيقوم المركز بتحديد نموذج التمويل المناسب خلال الفترة الحالية
    Il note que le plan de financement standard ne prévoyait pas de ressources au titre des voyages pour une structure décentralisée de la Mission. UN وتلاحظ اللجنة أن نموذج التمويل الموحد لا يغطي احتياجات السفر في مهام رسمية للهيكل اللامركزي للبعثة.
    Le dépassement de crédits tient au fait que 166 observateurs militaires doivent être déployés durant l'exercice en cours alors que le plan de financement normalisé n'en prévoyait que 120. UN يُفتراض نموذج التمويل الموحد متوسط نشر قدره 120 مراقبا عسكريا مقارنة بمتوسط النشر للسنة الحالية البالغ 166 مراقبا
    Le dépassement de crédits est dû au fait que 239 Volontaires des Nations Unies en moyenne sont déployés tous les mois, alors que le plan de financement normalisé n'en prévoyait que 125. UN متوسط النشر الشهري البالغ 239 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة مقارنة بمتوسط نشر قدره 125 متطوعا في نموذج التمويل الموحد
    Il insiste aussi sur le fait que le plan de financement normalisé n'est pas un outil qui doit servir à contourner le processus budgétaire établi. UN وتؤكد اللجنة أيضا أنه لا ينبغي أن يُستخدم نموذج التمويل الموحد للالتفاف على عملية إعداد الميزانيات المعمول بها.
    :: En appliquant le plan de financement normalisé, la MINUSS a fait preuve d'une stricte discipline budgétaire pendant la première année d'activité, qui est complexe et dynamique; UN :: بتطبيق نموذج التمويل الموحد، أظهرت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان قدرا أكبر من الانضباط المالي في بيئة تشغيلية معقدة ومتقلبة خلال السنة الأولى.
    Exposés sur le plan de financement standard présentés dans le cadre des délibérations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et de la Cinquième Commission UN إحاطتان بشأن نموذج التمويل الموحد قدمتا في سياق مداولات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام واللجنة الخامسة
    le plan de financement comporte deux scénarios : UN ويُستخدم السيناريوهان القياسيان في نموذج التمويل الموحد، على النحو التالي:
    Évaluation de la capacité du plan de financement normalisé à proposer des demandes raisonnables UN تقييم قدرة نموذج التمويل الموحد على تقديم مقترحات معقولة
    Évaluation de la capacité du plan de financement normalisé à proposer des demandes raisonnables UN تقييم قدرة نموذج التمويل الموحد على تقديم مقترحات معقولة
    Application du plan de financement normalisé au financement d'une nouvelle mission de maintien UN جدول إرشادي لتطبيق نموذج التمويل الموحد لتمويل بعثات جديدة لحفظ السلام
    Personnel fourni par des gouvernements Cette catégorie de personnel n'est pas prise en compte dans les projections du plan de financement normalisé. UN الأفراد المقدّمون من الحكومات لم تشمل افتراضات نموذج التمويل الموحد الأفراد المقدمين من الحكومات
    :: Application du plan de financement normalisé pour l'analyse de la structure des dépenses UN :: تطبيق نموذج التمويل الموحد على تحليلات هياكل التكلفة
    Quel serait le modèle de financement le mieux approprié à la réduction des émissions? UN ما نوع نموذج التمويل الذي سيكون ملائماً للتقليل من الانبعاثات؟
    Les développements concernant la révision du modèle de financement figurent aux paragraphes 15 à 23 du rapport. UN وترد تفاصيل المناقشات بشأن استعراض نموذج التمويل في الفقرات من 15 إلى 23 من ذلك التقرير.
    Dans ce rapport, le Secrétaire général explique l'intérêt que présenterait un plan de financement standard et formule des propositions en la matière. UN وفي ذلك التقرير عرض الأمين العام الأساس المنطقي الذي يقوم عليه نموذج التمويل الموحد والمقترحات المتصلة به.
    Depuis l'introduction en 2000 de la formule du financement pluriannuel et du plan de financement pluriannuel, le FNUAP mène une campagne active qui lui permet de recevoir régulièrement des annonces de contributions non seulement pour l'année en cours mais également pour les années suivantes. UN ومنذ إدخال نموذج التمويل المتعدد السنوات وإطار التمويل المتعدد السنوات في عام 2000، ظل صندوق الأمم المتحدة للسكان يقوم بحملة نشطة لجمع وتلقي التبرعات المعلنة، على أساس مستمر، ليس لهذا العام فحسب بل وللأعوام التالية أيضا.
    Il a dit que l'évolution mondiale allait dans le sens d'un modèle de financement reposant davantage sur les fonds propres du fait des restrictions bancaires. UN وقال إن العالم يتحرك نحو نموذج التمويل القائم على المساهمة بسبب القيود المفروضة على المصارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more