"هيئة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • l'Entité des Nations Unies
        
    • organisme des Nations Unies
        
    • ONU-Femmes
        
    • la Commission du
        
    • organe des Nations Unies
        
    • Organe de l'ONU
        
    • ONUST
        
    • organe directeur de l'ONU
        
    Aspects normatifs de l'activité de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN الجوانب المعيارية من عمل هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Exploiter les points forts de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN إطلاق العنان لإمكانات هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes UN التي تتولاها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين
    Des crimes comme l'attaque israélienne contre le siège de la FINUL à Qana en 1996, au Sud-Liban, et contre l'organisme des Nations Unies chargées de la supervision de la trêve (ONUST) en 2006, également au Sud-Liban, ne doivent jamais être répétées. UN ذلك أن جرائم من قبيل الهجوم الإسرائيلي عام 1996 على مقر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في قانا، بجنوب لبنان، وفي عام 2006 على هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، في جنوب لبنان أيضا، يجب ألا تتكرر مطلقا.
    En outre, 79 observateurs militaires de l'organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) aidaient la Force à mener à bien sa tâche. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام 79 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها.
    À cet égard, ONU-Femmes a été accueillie avec enthousiasme comme une entité appelée à jouer un rôle décisif pour accélérer la réalisation de cet objectif. UN وفي هذا الصدد، حظيت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بترحيب حار بوصفها كيانا سيضطلع بدور حيوي في تسريع تحقيق هذه المساواة.
    L'organisation met actuellement en œuvre un projet relatif à l'égalité des sexes et au changement climatique avec le soutien de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes). UN تنفذ المنظمة مشروعاً بشأن الجنس وتغير المناخ بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Aspects normatifs de l'activité de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation UN الجوانب المعيارية من عمل هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Chef du Groupe de l'évaluation de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme. UN رئيسة وحدة التقييم في هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Déclaration à l'occasion de la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme UN المقرر 47 سابعا بيان بشأن إنشاء هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes doit être soutenue, renforcée et dotée d'un financement conséquent. UN ومن الضروري دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتعزيزها وتوفير التمويل الكافي لها.
    À Erbil, l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme a fourni un appui psychosocial et a permis à des femmes déplacées d'acquérir des compétences génératrices de revenus. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الدعم النفسي وزودت النازحات في إربيل بمهارات مدرة للدخل.
    Rapport sur les services d'évaluation de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (2013) UN تقرير عن مهمة التقييم التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، 2013
    La FINUL bénéficie également du concours de 54 observateurs militaires membres de l'organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, dont aucune femme. UN كما تحظى اليونيفيل بدعم 54 مراقبا من فريق مراقبي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الموجودين في لبنان، لا نساء بينهم.
    En outre, 77 observateurs militaires de l'organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) aidaient la Force à mener à bien sa tâche. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام 77 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها.
    En outre, 75 observateurs militaires de l'organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) aidaient la Force à mener à bien sa tâche. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام 75 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها.
    J'ai l'honneur de me référer au commandement de l'organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST). UN يشرفني أن أشير إلى قيادة هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    En outre, 75 observateurs militaires de l'organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) aidaient la Force à mener à bien sa tâche. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام 75 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها.
    organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve UN هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين
    À cet égard, ONU-Femmes a été accueillie avec enthousiasme comme une entité appelée à jouer un rôle décisif pour accélérer la réalisation de cet objectif. UN وفي هذا الصدد، حظيت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بترحيب حار بوصفها كيانا سيضطلع بدور حيوي في تسريع تحقيق هذه المساواة.
    la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies constitue une instance de délibération novatrice et inestimable pour faire avancer le programme de désarmement. UN تشكِّل هيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح محفلا ابتكاريا وقيِّما للمداولات بشأن جدول أعمال نزع السلاح.
    Notant que la Commission des établissements humains est un organe des Nations Unies idéalement placé pour favoriser cette concertation et ces mesures, UN وإذ تشير إلى أن لجنة المستوطنات البشرية هي هيئة الأمم المتحدة التي تنفرد بصلاحية لتعزيز هذا الحوار والعمل فيما يتعلق بالسياسات،
    Le Conseil de sécurité n'est pas nécessairement le seul Organe de l'ONU qui soit important, et ce n'est même pas toujours l'organe le plus important. UN ومجلس اﻷمن ليس هو بالضرورة هيئة اﻷمم المتحدة الهامة الوحيدة، ولا حتى الهيئة الأهم دائما.
    organisme des Nations Unies pour la surveillance de la trêve (ONUST) UN هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين ٢٤٠ ٢٧
    13.7 Pendant l'exercice biennal 1996-1997 comme pendant les exercices précédents, le programme consistera à fournir aux États Membres, au moment où ils en ont besoin, une aide pratique et des conseils, et à permettre à la Commission de s'acquitter de ses fonctions de principal organe directeur de l'ONU dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN ٣١-٧ أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيواصل البرنامج التركيز على تقديم المساعدة العملية والخدمات الاستشارية في الوقت المناسب الى الدول اﻷعضاء، وعلى تمكين اللجنة من أداء المهمة الموكلة إليها بوصفها هيئة اﻷمم المتحدة الرئيسية لتقرير السياسة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more