"وإحصاءات" - Translation from Arabic to French

    • et des statistiques
        
    • et statistiques
        
    • et de statistiques
        
    • et les statistiques
        
    • statistiques de
        
    • et des idées
        
    • les statistiques des
        
    • statistiques et
        
    • les statistiques sur
        
    • les statistiques relatives
        
    • des données statistiques
        
    • ainsi que des statistiques
        
    • et celles
        
    Fournit des informations et des statistiques récentes et exactes sur les candidats à des postes UN يتيح معلومات وإحصاءات دقيقة وفي الوقت المحدد عن المتقدمين.
    Cette structure dispose d'antennes à travers le pays et produit annuellement un rapport dans lequel sont répertoriées entre autres des données et des statistiques désagrégées. UN ولهذه الخلية فروع في جميع أنحاء البلاد وهي تصدر سنويا تقريرا تدون فيه، في جملة معلومات أخرى، بيانات وإحصاءات مبوّبة.
    Outre la vue d'ensemble des problèmes sexospécifiques, il contient des observations et statistiques extrêmement pertinentes dans chacun des quatre domaines abordés. UN وإلى جانب العرض العام للمسائل الجنسانية، هناك تعليقات وإحصاءات شديدة الصلة في كل من المجالات الأربعة التي تناولها.
    OPDF Source : Chiffres dérivés des données du Bulletin financier et de statistiques micro-financières, 2004. UN المصدر: موضوع على أساس بيانات النشرة المالية وإحصاءات التمويل البالغ الصغر، 2004.
    Rapport du Secrétaire général sur les statistiques démographiques et sociales et les statistiques des migrations UN تقرير اﻷمين العام عن اﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية وإحصاءات الهجرة
    Veuillez fournir des données et des statistiques mises à jour sur le nombre total d'avortements effectués dans les institutions de soins tant publiques que privées en Albanie. UN يرجى تقديم بيانات وإحصاءات مستكملة عن مجموع عدد حالات الإجهاض التي تمت في مؤسسات الصحة العامة والخاصة في ألبانيا.
    Hommes Femmes Référence: Direction générale des archives pénales et des statistiques UN المصدر: المديرية العامة لسجلات وإحصاءات الطب الشرعي.
    ii) Groupe de travail mixte FAO/CEE de l'économie forestière et des statistiques des forêts : UN ' 2` الفرقة العاملة المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا المعنية باقتصاد وإحصاءات الأحراج:
    Veuillez fournir des informations et des statistiques complémentaires détaillées sur les condamnations à la peine de mort prononcées contre des personnes reconnues coupables de telles infractions. UN يرجى تقديم معلومات وإحصاءات تكميلية مفصلة عن أحكام الإعدام التي صدرت في حق أشخاص أُدينوا في هذا النوع من الجرائم.
    Il contient principalement de brèves descriptions des programmes en cours et des statistiques relatives à la participation à ces programmes, par région et par pays. UN ويتضمن بصورة رئيسية وصفا موجزا للبرامج الجارية وإحصاءات عن المشاركة حسب المناطق والبلدان.
    Source: statistiques de la Banque mondiale sur l'état de droit et statistiques de l'UNODC sur les homicides. UN المصدر: البنك الدولي، مؤشر سيادة القانون، وإحصاءات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن جرائم القتل.
    Néanmoins, il reste nécessaire que les États collectent et communiquent leurs données et statistiques sur le handicap de manière plus dynamique. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال ثمة حاجة لأن تأخذ الدول بزمام المبادرة في جمع بيانات وإحصاءات الإعاقة والإبلاغ عنها.
    I. Informations et statistiques sur la République démocratique populaire lao 3 UN 1- معلومات وإحصاءات عن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية 3
    Pour savoir s'il s'agit seulement d'une impression ou s'il s'agit d'une réalité, il faudrait disposer de données et de statistiques vérifiables. UN ويقتضي تحديد ما إذا كان هذا القلق مجرد تصور أو حقيقة واقعة توفير بيانات وإحصاءات يمكن التحقق منها.
    Si la question du handicap ne figure pas dans les efforts de développement, la principale raison est le manque de données et de statistiques adéquates et fiables. UN وقد بات جليّا أن عدم وجود بيانات وإحصاءات كافية وموثوقة يسهم في استبعاد مسائل الإعاقة من جهود التنمية.
    Les données et les statistiques y sont mentionnées à trois reprises : UN وتشير إلى بيانات وإحصاءات تندرج في ثلاثة مواضع كما يلي:
    La Mission a travaillé en contact étroit avec le Groupe d'intervention pour les personnes vulnérables en ce qui concerne la gestion des dossiers et les statistiques criminelles. UN أجريت مع وحدة الفئات الضعيفة اتصالات بشأن إدارة القضايا وإحصاءات الجريمة.
    Ce document servira en outre de base pour un chapitre du futur Les femmes dans le monde 2000 : des chiffres et des idées UN وستشكل هذه الورقة أساسا لجزء في تقريــر: المرأة في العالم ٢٠٠٠: اتجاهات وإحصاءات
    Tout d'abord, il faudrait davantage de recherches, de statistiques et de documents. UN والمطلب الأول هو القيام بأبحاث وإحصاءات وتوثيق أكثر في هذا المجال.
    L'Assemblée lance également un appel à l'action en ce qui concerne les normes et règles internationales, les statistiques sur les handicapés et les enfants handicapés. UN وتدعو الجمعية أيضا إلى اتخاذ إجراءات في ما يتعلق بالقواعد والمعايير الموحدة، وإحصاءات الإعاقة، والأطفال المعوقين.
    Il faudrait viser en priorité à améliorer les statistiques relatives aux migrations internationales, à mieux comprendre la dynamique de l'intégration, ainsi que les liens entre les migrations, l'intégration et le développement. UN وينبغي أن تحتل الجهود المبذولة لتحسين وإحصاءات الهجرة الدولية وتجويد المعرفة عن دينامية الاندماج والروابط المشتركة بين الهجرة والاندماج والتنمية مرتبة عليا في جداول أعمال السياسات المتصلة بالبحوث.
    Il conviendrait que la délégation togolaise fournisse des renseignements et des données statistiques pour permettre au Comité d'évaluer pleinement le respect des articles 3 et 26 du Pacte. UN وارتأى أن يوفر وفد توغو معلومات وإحصاءات لكي يتسنى للجنة تقييم مدى الامتثال للمادتين 3 و26 من العهد تقييماً كاملاً.
    Des études de cas ainsi que des statistiques descriptives et comparatives sont présentées, sur la base des réponses données par les autorités ayant participé à une enquête du secrétariat de la CNUCED. UN وتُعرض دراسات حالات وإحصاءات وصفية ومقارنة، استناداً إلى ردود السلطات على استقصاء وزعته أمانة الأونكتاد.
    Les statistiques scolaires pour 2004 concernant le secondaire du premier cycle indiquent des différences nettes entre les notes des filles et celles des garçons, aussi bien pour les notes obtenues aux examens que pour celles reçues en classe. UN وإحصاءات المدارس الإعدادية لعام 2004 تبيِّن أن هناك اختلافات واضحة بين درجات البنات ودرجات البنين. وهذا ينطبق على الامتحانات النهائية وعلى الدرجات التي تُمنح عن الأعمال التي تؤدَّى في الفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more