"وإدارة الشؤون السياسية" - Translation from Arabic to French

    • et le Département des affaires politiques
        
    • et du Département des affaires politiques
        
    • et par le Département des affaires politiques
        
    • et au Département des affaires politiques
        
    • et des affaires politiques
        
    • et le DAP
        
    • Département des affaires politiques de
        
    • et du Département de
        
    Elle a travaillé avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques. UN وعمل مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Le PNUD et le Département des affaires politiques de l'ONU ont cosigné une Note d'orientation sur l'assistance électorale. UN ووقع البرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة مذكرة توجيهية منقحة تتعلق بالمساعدة الانتخابية.
    Instauration d'une concertation et de mécanismes de coordination efficaces entre le Département des opérations de maintien de la paix (DOMP) et le Département des affaires politiques (DAP). UN وجود فعّال لجهود متضافرة وآليات تنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Il sera assisté, le cas échéant, de hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques. UN وسيساعده حسب الاقتضاء كبار المسؤولين من إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية.
    La Section des transports aériens est responsable de la gestion de la flotte aérienne du DOMP et du Département des affaires politiques. UN يضطلع قسم النقل الجوي بالمهمة المتخصصة المتمثلة في إدارة الأسطول الجوي التابع لإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية.
    1. Approuve les activités exécutées par le Département de l’information et par le Département des affaires politiques du Secrétariat dans le domaine de la diffusion d’informations sur la décolonisation; UN ١ - تُقر اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتان لﻷمانة العامة في ميدان نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار؛
    UNIFEM et le Département des affaires politiques ont lancé une stratégie conjointe pour accroître le nombre de femmes nommées médiatrices dans les processus de paix auxquels participe l'ONU. UN وبدأ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وإدارة الشؤون السياسية استراتيجية مشتركة لزيادة عدد النساء المعيّنات كوسيطات في عمليات السلام التي تشارك فيها الأمم المتحدة.
    Élaboration d'une politique relative au personnel militaire à l'intention des 19 opérations de maintien de la paix dirigées par le DOMP et le Département des affaires politiques UN تقديم سياسات متعلقة بالموظفين العسكريين إلى 19 من العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية
    Condition 4 Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques ont uni leurs efforts pour créer des mécanismes UN المعيار 4: وجود جهود متضافرة وآليات تنسيق فعلية بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية
    Réunion avec le Secrétaire général et consultations avec le Conseil de sécurité et le Département des affaires politiques UN للقاء الأمين العام وعقد مشاورات مع مجلس الأمن وإدارة الشؤون السياسية
    Sixièmement, il faut renforcer la collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques de l'ONU. UN وسادسا، يجب تعزيز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة.
    Sixièmement, il faut renforcer la collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques de l'ONU. UN وسادسا، يجب تعزيز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة.
    Il souhaite que la question des rapports entre le Département des opérations maintien de la paix et le Département des affaires politiques fasse l'objet d'un examen complémentaire. UN وحث على النظر مرة أخرى في العلاقة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    La délégation iranienne reconnaît le rôle efficace joué par le Département de l'information et le Département des affaires politiques et les encourage à redoubler d'efforts. UN ويقر وفد بلده بالدور الفعال لإدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية ويشجعهما على تكثيف جهودهما.
    Il en va de même pour le Programme commun du PNUD et du Département des affaires politiques sur le renforcement des capacités nationales de prévention des conflits. UN ويسري ذلك أيضا على البرنامج المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية لبناء القدرات الوطنية في ميدان منع نشوب الصراعات.
    Ils prennent donc acte avec satisfaction de votre intention de désigner certains hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques qui assisteront aussi aux réunions. UN وفي هذا الخصوص يرحب أعضاء المجلس أيضا بنيتكم تكليف كبار المسؤولين من إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية بحضور الاجتماعات أيضا.
    L'Administrateur fait des propositions au Secrétaire général, par l'intermédiaire du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement, de l'ensemble du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Département des affaires politiques; UN يقدم مدير البرنامج الإنمائي مقترحات إلى الأمين العام من خلال اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الكبرى، وإدارة الشؤون السياسية.
    Des responsables des présences sur le terrain du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques ont examiné le rôle actuel et futur des présences sur le terrain des Nations Unies en faveur des droits de l'homme. UN وناقش المشاركون عن الهيئات الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان وعن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية الدور الحالي والمستقبلي لتلك الهيئات.
    1. Approuve les activités exécutées par le Département de l’information et par le Département des affaires politiques du Secrétariat dans le domaine de la diffusion d’informations sur la décolonisation; UN ١ - تُقر اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتان لﻷمانة العامة في ميدان نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار؛
    La condition 4, qui demande au Département des opérations de maintien de la paix et au Département des affaires politiques de renforcer leurs mécanismes de coordination, en est un exemple. UN وضرب مثلا على ذلك هو المعيار 4 الذي يدعو إلى أن تحسّن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية آلياتها للتنسيق.
    Les groupes de travail des départements des opérations de maintien de la paix et des affaires politiques ont fait un travail efficace et de grandes qualité professionnelle. UN وقد قام الفريق العامل التابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بواجبهما بما يجب من الكفاءة والروح المهنية.
    Instauration d'une concertation et de mécanismes de coordination efficaces entre le DOMP et le DAP. UN وجود فعّال لجهود متضافرة وآليات تنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Les composantes droits de l'homme dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales font partie intégrante du Département des opérations de maintien de la paix, du Département des affaires politiques et du Département de l'appui aux missions. UN وتشكِّل عناصر حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة جزءاً لا يتجزأ من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more