"وإذ يلاحظ مع التقدير" - Translation from Arabic to French

    • notant avec satisfaction
        
    • prenant note avec satisfaction
        
    • notant avec appréciation
        
    • prenant acte avec satisfaction
        
    • notant avec gratitude
        
    • constatant avec satisfaction
        
    • prenant note avec appréciation
        
    • notant en s'en félicitant
        
    • notant avec reconnaissance la
        
    • prenant note avec reconnaissance
        
    • se félicitant que
        
    • prenant note avec gratitude
        
    • se félicitant de la
        
    notant avec satisfaction que certaines Parties ont déjà soumis des données partielles à l'appui des travaux du Groupe sur cette question, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن بعض الأطراف قد قدمت بالفعل بيانات جزئية لتنوير عمل الفريق بشأن هذه القضية،
    notant avec satisfaction la réduction de la production en 1993, UN وإذ يلاحظ مع التقدير انخفاض الانتاج في سنة ١٩٩٣،
    notant avec satisfaction la progression du nombre d'adhésions au Protocole relatif aux armes à feu, UN وإذ يلاحظ مع التقدير تزايد عدد المنضمّين إلى بروتوكول مكافحة الأسلحة النارية،
    prenant note avec satisfaction des mesures prises, avec l'appui du Fonds pour la consolidation de la paix, pour faciliter la réconciliation nationale et la gestion des conflits, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الخطوات المتخذة لتيسير المصالحة الوطنية وإدارة النزاع، بدعم من صندوق بناء السلام،
    notant avec appréciation les efforts déployés par tous les partenaires au développement, y compris le Secrétaire général et les institutions, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها شركاء التنمية، ومنهم الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها،
    notant avec satisfaction que les réunions parlementaires annuelles organisées par l'Union interparlementaire et les manifestations tenues en marge des sessions de la Commission se poursuivent, UN وإذ يلاحظ مع التقدير استمرار الاجتماعات البرلمانية السنوية التي ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي، وكذلك برنامج المناسبات الجانبية التي تعقد خلال دورات اللجنة،
    notant avec satisfaction que la plupart des Parties ont signalé des émissions sensiblement plus faibles que celles qui sont indiquées dans le tableau B, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن معظم الأطراف أبلغت عن انبعاثات أقل كثيراً مما هو مبين في الجدول باء،
    notant avec satisfaction les réalisations du Directeur exécutif dans le domaine de la gestion des substances chimiques, UN وإذ يلاحظ مع التقدير إنجازات المدير التنفيذي في مجال إدارة المواد الكيميائية،
    notant avec satisfaction les réalisations du Directeur exécutif dans le domaine de la gestion des substances chimiques, UN وإذ يلاحظ مع التقدير إنجازات المدير التنفيذي في مجال إدارة المواد الكيميائية،
    notant avec satisfaction que les ensembles de données de la carte du monde version 1.0 sont achevés et mis à la disposition d'un premier groupe de pays, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن الصيغة 1 لمجموعات بيانات الخريطة العالمية قد استُكملت وأتيحت لمجموعة أولية من البلدان،
    notant avec satisfaction les efforts déployés par le secrétariat pour présenter les rapports, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلتها الأمانة لتقديم التقارير،
    notant avec satisfaction l'importance des ressources financières et en nature qui ont été mises à la disposition de l'Institut, depuis son établissement, par le Gouvernement japonais, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الموارد المالية والعينية الكبيرة الحجم التي وفرتها حكومة اليابان للمعهد منذ إنشائه،
    notant avec satisfaction l'importance des ressources financières et des moyens qui ont été fournis au Centre, depuis son établissement, par le Gouvernement chinois, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الموارد المالية والمرافق الكبيرة الحجم التي وفرتها حكومة الصين للمعهد منذ تأسيسه،
    notant avec satisfaction l'importance des ressources financières et des installations qui ont été fournies par le Gouvernement indien au Centre depuis son établissement, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الموارد المالية والمرافق الكبيرة الحجم التي وفرتها حكومة الهند للمركز منذ تأسيسه،
    prenant note avec satisfaction du travail accompli par le Comité des représentants permanents auprès d'ONU-HABITAT dans la rédaction du nouveau règlement intérieur, UN وإذ يلاحظ مع التقدير عمل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة في صياغة النظام الداخلي الجديد،
    prenant note avec satisfaction de la conclusion de la quatrième reconstitution des ressources de la Caisse du Fonds pour l'environnement mondial, UN وإذ يلاحظ مع التقدير اختتام عملية التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية،
    prenant note avec satisfaction des travaux accomplis par le Groupe d'experts des pays les moins avancés dans le cadre de son mandat actuel, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الأعمال التي أنجزها فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في أثناء فترة ولايته الحالية،
    notant avec appréciation les efforts déployés par la CNUCED en faveur des pays les moins avancés et des pays enclavés, UN وإذ يلاحظ مع التقدير ما تبذله الأونكتاد من جهود من أجل البلدان الأعضاء الأقل نموا والبلدان غير الساحلية،
    prenant acte avec satisfaction des manifestations de haut niveau consacrées récemment à la Somalie, qui ont donné lieu à d'importantes annonces de contributions, et soulignant qu'il importe que toute promesse d'appui faite à de telles occasions soit tenue, UN وإذ يلاحظ مع التقدير المناسبات الرفيعة المستوى المتعلقة بالصومال التي حشدت تعهدات دعم معلنة لا يستهان بها، وإذ يؤكد أهمية الوفاء بأي دعم تم التعهد به في هذه المناسبات،
    notant avec gratitude le soutien que le secrétariat a apporté au Groupe d'experts des pays les moins avancés, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الذي قدمته الأمانة إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً،
    constatant avec satisfaction que, l'élection de l'Assemblée constituante s'étant tenue avec succès, certains éléments du mandat de la MINUNEP, tel qu'il est énoncé dans la résolution 1740 (2007), ont déjà été exécutés, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أنه بنجاح عقد انتخابات الجمعية التأسيسية، يكون بعض من عناصر ولاية البعثة المبينة في القرار 1740 (2007) قد أُنجز بالفعل،
    prenant note avec appréciation de l'étude préparée et soumise par le SESRTCIC; UN وإذ يلاحظ مع التقدير الدراسة التي أعدها مركز أنقرة حول الموضوع،
    notant en s'en félicitant les progrès notables qui ont été faits dans la réinsertion des ex-combattants et considérant qu'il reste nécessaire de créer des emplois dans le secteur formel, UN وإذ يلاحظ مع التقدير التقدم الكبير المحرز حتى تاريخه في مجال إعادة إدماج المحاربين السابقين، وإذ يدرك أن الحاجة مستمرة لتوفير فرص العمل في القطاع الرسمي،
    notant avec reconnaissance la contribution annuelle du Gouvernement hôte, d'un montant de 511 291,88 euros, équivalant à 1 million de deutsche mark, qui vient en déduction des contributions des autres Parties à la Convention, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الإسهام السنوي للحكومة المضيفة البالغ 291.88 511 يورو، أي ما يعادل مليون مارك، وهو مبلغ يضاهي إسهامات الأطراف الأخرى في الاتفاقية،
    prenant note avec reconnaissance des mesures qui sont prises, avec l'appui du Fonds pour la consolidation de la paix, pour faciliter la réconciliation nationale et la gestion des conflits, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الخطوات الجاري اتخاذها لتيسير المصالحة الوطنية وإدارة النزاع، بدعم من صندوق بناء السلام،
    prenant note avec gratitude du soutien financier généreux apporté par le Gouvernement suisse pour l'organisation de deux ateliers, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم المالي الكريم الذي قدمته حكومة سويسرا لتنظيم حلقتي عمل؛
    se félicitant de la création, par le Secrétaire général, conformément à la résolution 1730 (2006), au sein du Secrétariat d'un point focal chargé de recevoir les demandes de radiation et prenant note avec appréciation de la coopération en cours entre le point focal et le Comité, UN وإذ يرحب بإنشاء الأمين العام مركز تنسيق داخل الأمانة العامة لتلقي الطلبات المتعلقة بشطب الأسماء من القائمة، وإذ يلاحظ مع التقدير التعاون الجاري بين مركز التنسيق واللجنة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more