"وجرى أيضا" - Translation from Arabic to French

    • a également été
        
    • ont également été
        
    • ont aussi été
        
    • on a également
        
    • on a aussi
        
    • a aussi été
        
    • a été également
        
    • ils ont également
        
    • ont été également
        
    • est également
        
    • étaient également
        
    • se sont également
        
    La contribution éminente de l'information à la lutte contre la domination étrangère et le racisme en vue d'instaurer une paix durable et d'assurer la prospérité de l'humanité a également été mise en évidence. UN وجرى أيضا إبراز المساهمة القيمة لﻹعلام في مكافحة السيطرة اﻷجنبية والعنصرية بغية إقامة سلم دائم وتحقيق الازدهار للبشرية.
    La note verbale, que le Secrétariat a adressée peu après aux gouvernements, a également été révisée en conséquence. UN وجرى أيضا وفقا لذلك تنقيح المذكرة الشفوية التي أرسلتها اﻷمانة العامة إلى الحكومات بعد ذلك بوقت قصير.
    Des sessions de sensibilisation ont également été organisées dans 70 écoles à l'intention des parents par l'intermédiaire des associations parents-professeurs. UN وجرى أيضا تنظيم جلسات للتوعية في 70 مدرسة بمشاركة من أولياء الأمور وذلك من خلال رابطة أولياء الأمور والمدرسين.
    Des méthodes permettant de mieux tenir compte des incertitudes ont également été mises au point. UN وجرى أيضا تطوير أساليب أفضل من أجل التعامل مع حالات عدم اليقين.
    Des initiatives ont aussi été prises dans ce domaine en Europe, en Asie et ailleurs, avant, entre et après les Première et Deuxième Guerres mondiales. UN وجرى أيضا بذل جهود في أوروبا وآسيا وأماكن أخرى قبل الحربين العالميتين الأولى والثانية وبينهما وبعدهما.
    on a également loué la région de l'Asie orientale et du Pacifique de ses efforts pour donner suite au Sommet mondial pour les enfants. UN وجرى أيضا توجيه الثناء إلى منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ للجهود المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    on a aussi songé à développer les services de garde d'enfants, en particulier les garderies. UN وجرى أيضا توخي التركيز بوجه خاص على تعزيز خدمات رعاية الطفل، وبخاصة خدمات الرعاية النهارية.
    Il a également été traité des types d'informations utilisés pour les audits. UN وجرى أيضا استعراض المعلومات المستخدمة للمراجعة.
    Un système de gestion de l'information sur la violence sexiste très complet et confidentiel a également été conçu et inauguré. UN وجرى أيضا تصميم وتدشين نظام شامل وسري لإدارة المعلومات المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Un Fonds national pour la promotion des droits des personnes handicapées a également été créé. UN وجرى أيضا إنشاء صندوق وطني لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Fonds pour la reconstruction d'Haïti, géré par la Banque mondiale, a également été mis sur pied. UN وجرى أيضا إنشاء صندوق تعمير هايتي، الذي يديره البنك الدولي.
    Ce guide a également été adapté pour le Panama. UN وجرى أيضا تطويع الدليل لكي يُستخدم في مختلف أنحاء بنما.
    Des femmes ont également été enlevées par des groupes armés illégaux et leur sort reste inconnu à ce jour. UN وجرى أيضا اختطاف نساء على يد جماعات مسلحة غير مشروعة ولا يزال مكان وجودهن مجهولاً.
    Des travaux ont également été entrepris pour mettre au point une vaste banque de données portant sur tous les intervenants qui, dans chaque pays, s'occupent des carences en fer. UN وجرى أيضا الاضطلاع بأعمال بغرض انشاء مصرف بيانات شامل لﻷشخاص المعنيين بمشكلة نقص الحديد في كل بلد.
    Des dispositions ont également été prises concernant l'organisation d'une évacuation par mer. UN وجرى أيضا وضع ترتيبات لﻹجلاء عن طريق البحر.
    Des programmes de coopération technique ont également été mis en place à Chypre et à Malte. UN وجرى أيضا تنفيذ برامج تعاون تقني في قبرص ومالطة.
    Des programmes de réunion des familles ont également été mis sur pied en coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). UN وجرى أيضا بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الاضطلاع ببرامج استقصائية للم شمل اﻷطفال مع أسرهم.
    Divers projets ont aussi été conçus, dont un programme pour une école sûre. UN وجرى أيضا وضع مختلف المشاريع، بما في ذلك برنامج للمدارس الآمنة.
    on a également souligné qu'il était nécessaire que les responsables des sites soient au courant de leurs obligations en matière d'établissement de rapports. UN وجرى أيضا التصدي إلى حاجة مديري المواقع إلى أن يكونوا على دراية بالتزاماتهم المتعلقة بالابلاغ.
    on a aussi souligné au niveau régional l'importance de la ratification de la Convention. UN 6 - وجرى أيضا التأكيد على أهمية التصديق على الاتفاقية على الصعيد الإقليمي.
    L'incidence de la culture illicite de pavot à opium sur le développement socio-économique et sur l'environnement a aussi été analysée. UN وجرى أيضا تحليل أثر زراعة الخشخاش غير المشروعة على التنمية الاجتماعية ـ الاقتصادية وعلى البيئة.
    Une série de rapports annuels a été également examinée. UN وجرى أيضا تحليل عدد من التقارير السنوية للمنسقين المقيمين.
    ils ont également réitéré la nécessité d’engager des consultations et un dialogue constructif. UN وجرى أيضا التأكيد مجددا على ضرورة تبادل المشاورات وعقد حوار بناء.
    Des comités techniques et consultatifs multisectoriels et interdisciplinaires ont été également mis en place pour assurer le suivi technique. UN وجرى أيضا إنشاء لجان فنية واستشارية متعددة القطاعات ومتعددة التخصصات من أجل توفير الإشراف الفني.
    On s'est également félicité de la coopération et de la planification conjointes avec d'autres donateurs. UN وجرى أيضا الثناء على التعاون والتخطيط المشترك مع المانحين اﻵخرين.
    Une coopération interministérielle au niveau national et l'intégration horizontale des partenaires au niveau local étaient également encouragées. UN وجرى أيضا تشجيع التعاون فيما بين الوزارات على الصعيد الوطني والتكامل الأفقي بين الشركاء على الصعيد المحلي.
    Les centres de conférence se sont également attachés à partager une plus large part de leur charge de travail. UN وجرى أيضا تعزيز تقاسم عبء العمل بين مراكز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more