"وحدة الشؤون" - Translation from Arabic to French

    • Groupe des affaires
        
    • Groupe de la problématique
        
    • Groupe de l'égalité des
        
    • Service chargé des questions
        
    • le Service des affaires
        
    • Groupe de la parité des
        
    • Groupe pour l'égalité des
        
    • le Groupe des questions
        
    Pour réduire les doubles emplois, il est suggéré de dissoudre le Groupe des affaires humanitaires de la MANUA. UN وللحد من الازدواجية، يقترح إلغاء وحدة الشؤون الإنسانية التابعة للبعثة.
    Aussi est-il proposé de supprimer le Groupe des affaires humanitaires de la Mission et de transférer ses effectifs approuvés comme suit : UN ولذا يُقترح إلغاء وحدة الشؤون الإنسانية بالبعثة ونقل ملاكها الوظيفي المعتمد على النحو التالي:
    Il souscrit au déploiement progressif du Groupe des affaires civiles de la Mission en Afghanistan, selon que les conditions de sécurité le permettront. UN ويؤيد المجلس نشر وحدة الشؤون المدنية التابعة للبعثة داخل أفغانستان على مراحل، عندما تسمح حالة الأمن بذلك،
    Ressources humaines : Groupe de la problématique hommes-femmes UN الموارد البشرية: وحدة الشؤون الجنسانية
    Situation de la Mission spéciale, y compris du Groupe des affaires civiles UN حالة البعثة، بما في ذلك وحدة الشؤون المدنية
    La structure du Groupe des affaires civiles et le niveau du personnel d’appui restera inchangé pendant la période couverte par le prochain mandat. UN وسيظل هيكل وحدة الشؤون المدنية ورتب موظفي الدعم دون تغيير خلال فترة الولاية المقبلة.
    Les bureaux de liaison d'Islamabad et de Téhéran relèveront également du Groupe des affaires politiques. UN وسيقوم مكتبا الاتصال في إسلام اباد وطهران أيضا برفع تقاريرهما إلى وحدة الشؤون السياسية.
    Il est proposé de créer un poste d'assistant administratif (services généraux) au Groupe des affaires politiques, qui ne disposait jusqu'ici d'aucun appui administratif. UN ويقترح إنشاء وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات العامة في وحدة الشؤون السياسية التي لم يكن متوفرا لها أي دعم إداري.
    Les bureaux de liaison d'Islamabad et de Téhéran rendent compte au Groupe des affaires politiques. UN ومكتبا الاتصال في إسلام أباد وطهران مسؤولان أمام وحدة الشؤون السياسية.
    Le pourcentage de postes vacants au Groupe des affaires civiles étant supérieur aux prévisions, aucun atelier n'a été organisé et la prestation de conseils n'a pas été assurée. UN لم تُعقد حلقات العمل ولم تُسدَ المشورة بسبب ارتفاع معدل الشغور عن المعدل المقرر في وحدة الشؤون المدنية
    Personnel recruté sur le plan national : transfert d'un poste de temporaire (administrateur recruté sur le plan national) au nouveau Groupe des affaires humanitaires UN الموظفون الوطنيون من الفئة الفنية: نقل موظف وطني واحد من الفئة الفنية إلى وحدة الشؤون الإنسانية المنشأة حديثا
    Il est donc proposé que ces deux derniers postes de temporaire soient transférés au nouveau Groupe des affaires humanitaires, dans la composante II. UN وعليه، يُقترح نقل الوظيفتين الأخيرتين إلى وحدة الشؤون الإنسانية الجديدة التابعة للدعامة الثانية.
    C'est pourquoi il est proposé de créer un Groupe des affaires humanitaires pour la coordination des activités pertinentes. UN وعليه، يُقترح إنشاء وحدة الشؤون الإنسانية من أجل تنسيق الأنشطة الإنسانية.
    Le Groupe des affaires politiques, qui comprend des postes auparavant affectés au Département des affaires politiques, constitutionnelles et électorales, participera à des négociations avec le Gouvernement indonésien en vue de seconder le Ministère des affaires étrangères et de la coopération du Timor oriental. UN وستقوم وحدة الشؤون السياسية التي نقلت إليها وظائف من إدارة الشؤون السياسية والدستورية والانتخابية بالتفاوض مع حكومة إندونيسيا دعما لوزارة الخارجية والتعاون لتيمور الشرقية.
    Le Groupe des droits de l'homme coopère actuellement avec le Groupe des affaires judiciaires pour que l'enseignement approprié soit dispensé au corps judiciaire, y compris les avocats commis d'office et les magistrats du parquet. UN وتقوم وحدة حقوق الإنسان حالياً بمهمة الاتصال مع وحدة الشؤون القضائية لكفالة تقديم التدريب الملائم في مجال حقوق الإنسان لأعضاء الجهاز القضائي، بمن فيهم محامو المساعدة القضائية والمدعون العامون.
    Le Groupe des droits de l'homme a également suivi la question de la défense des détenus par un avocat et qu'il a examinée avec le Groupe des affaires judiciaires pour que, dans chaque cas, les détenus disposent rapidement d'un conseil juridique. UN وقامت وحدة حقوق الإنسان كذلك برصد مسألة توفير المحامين للمحتجزين وتشاورت مع وحدة الشؤون القضائية لكفالة حصول المحتجزين، في كل قضية، على المشورة القانونية فوراً.
    Le Groupe des droits de l'homme visite périodiquement la prison de Dili et travaille en collaboration avec le Groupe des affaires judiciaires à l'élaboration d'un programme de formation à l'intention des agents de l'administration pénitentiaire. UN وتقوم وحدة حقوق الإنسان بزيارات منتظمة إلى سجن ديلي وتعمل مع وحدة الشؤون القضائية التابعة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور على وضع برنامج تدريبي لموظفي السجون.
    Il est proposé de réaffecter au Bureau du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général pour les opérations et l'état de droit un poste P-3 du Groupe de la problématique hommes-femmes pour un poste d'assistant spécial. UN 46 - يُقترح إعادة ندب وظيفة برتبة ف-3 من وحدة الشؤون الجنسانية ليعمل شاغلها كمساعد خاص.
    Le Groupe du suivi et de l'évaluation devrait collaborer avec le Groupe de l'égalité des sexes pour qu'il soit régulièrement procédé à l'évaluation de programmes déterminés du point de vue de leur prise en compte des questions sexospécifiques. UN ينبغي لوحدة الرصد والتقييم أن تعمل مع وحدة الشؤون الجنسانية لإجراء تقييمات جنسانية دورية لبرامج مختارة.
    La protection des enfants, contre la violence sexuelle en particulier, continue d'être un sujet privilégié au programme du Service chargé des questions d'égalité entre les sexes. UN وما زالت حماية الأطفال، وبخاصة الإيذاء الجنسي، تحتل مكاناً بارزا في جدول أعمال وحدة الشؤون الجنسانية.
    Nombre de cas sur lesquels le Service des affaires internes a mené des enquêtes : UN عدد الحالات التي حققت فيها وحدة الشؤون الداخلية التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن:
    Groupe de la parité des sexes UN وحدة الشؤون الجنسانية
    Il a été informé que le Groupe pour l'égalité des sexes travaillerait en coopération avec la Section des droits de l'homme, leur tâche consistant à veiller à ce que la Mission assure efficacement la protection des femmes et des enfants, et en particulier des personnes déplacées et des réfugiés, contre les violences sexuelles et sexistes. UN وأُبلغت اللجنة أن وحدة الشؤون الجنسانية ستعمل بالتعاون مع قسم حقوق الإنسان لضمان تصدي البعثة بشكل فعال لحماية النساء والأطفال، ولا سيما المشردون داخليا واللاجئون، من العنف الجنسي والجنساني.
    a Inclut toutes les affaires dans lesquelles le Groupe des questions juridiques du Service de la gestion des ressources humaines de l'Office des Nations Unies à Genève a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur, qu'un jugement ait été rendu ou pas, y compris les suspensions de décision. UN (أ) يشمل جميع القضايا التي تولّت فيها وحدة الشؤون القانونية في دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه، بغض النظر عما إذا كان قد صدر حكم في القضية، بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more