"وشارك" - Translation from Arabic to French

    • ont participé
        
    • a participé
        
    • ont pris part
        
    • a pris part
        
    • et participé
        
    • a également participé
        
    • ont assisté
        
    • il a
        
    • a réuni
        
    • a été
        
    • participation
        
    • ont également participé
        
    • participe
        
    • avaient participé
        
    • y
        
    y ont participé les présidents des partis politiques représentés au parlement. UN وشارك في العملية رؤساء الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    Au total, 2 304 394 femmes ont participé à ses programmes d'autonomisation des femmes. UN وشارك ما مجموعه 394 304 2 امرأة في برامج التمكين الجنساني التابع للمنظمة.
    Six autres présidents d'organes conventionnels y ont participé. UN وشارك في الاجتماع ستة رؤساء لهيئات معاهدات أخرى.
    Un expert indien a participé aux travaux de ce comité entre 2007 et 2009. UN وشارك خبير هندي في عمل اللجنة بين عامي 2007 و 2009.
    Albert del Rosario secrétaire philippin aux affaires extérieures, a participé à la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité. UN وشارك ألبرت ديل روزاريو، وزير خارجية الفلبين، في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Au total, 1 495 délégués certifiés ont pris part aux débats. UN وشارك في الحدث ما مجموعه 495 1 مندوباً معتمداً.
    À ce jour, 65 223 jeunes ont participé à ces tournois; UN وشارك في هذه المسابقات حتى الآن 223 65 شاباً؛
    Une soixantaine de femmes ont participé à des ateliers tenus à Honiara et dans les provinces. UN وشارك نحو 60 امرأة في حلقات العمل المعقودة في العاصمة هونيارا وباقي المقاطعات.
    Des représentants de 15 Parties de la région y ont participé. UN وشارك في الحلقة ممثلو 15 طرفاً من الأطراف الآسيوية.
    Des représentants du secteur privé ont participé à divers ateliers, conférences et expositions nationaux et régionaux. UN وشارك ممثلو القطاع الخاص في حلقات عمل ومؤتمرات ومعارض على المستوى الوطني والإقليمي.
    Plus de 100 de ses membres ont participé à des orientations ONU parrainées par la section Organisations non gouvernementales du Département de l'information. UN وشارك أكثر من 100 عضو في دورات الأمم المتحدة التوجيهية المعقودة برعاية قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون الإعلام.
    Plus de 300 élèves d'établissements secondaires publics et privés ont participé à cette manifestation. UN وشارك في الحدث أكثر من 300 طالب من طلاب المدارس الثانوية العامة والخاصة.
    Le Rapporteur spécial a participé à plusieurs réunions afin de recueillir les vues des peuples autochtones, des gouvernements et des entreprises sur la question. UN وشارك المقرر الخاص في عدة اجتماعات من أجل معرفة الآراء بشأن هذه القضية من منظور الشعوب الأصلية والحكومات والشركات.
    il a été chargé de l’organisation de nombreuses conférences internationales en Pologne et a participé à des congrès scientifiques à l’étranger. UN وكان المنظم الرئيسي للعديد من المؤتمرات الدولية التي عُقدت في بولندا وشارك في مؤتمرات علمية نُظﱢمت بالخارج.
    L'Arabie saoudite soutient le processus de paix et a participé à la Conférence de Madrid et aux négociations multilatérales. UN وقال إن وفد بلده ساند عملية السلام منذ بدايتها وشارك في مؤتمر مدريد وفي المفاوضات متعددة اﻷطراف.
    FMANU a participé activement aux conférences historiques des Nations Unies : UN وشارك الاتحاد بنشاط في المؤتمرات التاريخية التالية لﻷمم المتحدة:
    L'Union a participé aux diverses conférences internationales sur les femmes réunies depuis 1975. UN وشارك أيضاً في مختلف المؤتمرات الدولية المعنية بالمرأة والمعقودة منذ عام 1975.
    Partis et groupements politiques sont apparus en grand nombre et beaucoup de citoyens ont pris part à des élections. UN وظهر العديد من الأحزاب والتجمعات السياسية الجديدة، وشارك عدد كبير من الأشخاص في انتخابات تعددية.
    Le PAM a pris part à tous ces appels et demeure l'institution qui cherche à mobiliser le plus de ressources. UN وشارك البرنامج في كل هذه العمليات وظل الوكالة الكبرى من حيث توجيه النداءات في إطار عملية النداءات الموحدة.
    Le Groupe de travail est profondément reconnaissant à tous ceux qui ont déjà contribué à ses travaux et participé à son action. UN ويشعر الفريق العامل بالامتنان العميق لكل من أسهم في أعماله وشارك فيها حتى الآن.
    L'UIP a également participé à la session de 2013 de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones. UN وشارك الاتحاد البرلماني الدولي أيضا في دورة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في عام 2013.
    Au total, 99 représentants du secteur privé et 79 représentants des collectivités locales autonomes ont assisté à ces séances; UN وشارك في هذه الدورات التدريبية 99 ممثلاً للقطاع الخاص و79 ممثلاً لوحدات الحكم الذاتي المحلية؛
    il a également pris part à diverses activités liées au processus des PNA menées par d'autres organisations compétentes. UN وشارك أيضاً في مختلف الأنشطة ذات الصلة بعمليات خطط التكيف التي تضطلع بها المنظمات الأخرى المعنية.
    Cet atelier a réuni 60 participants de 16 pays. UN وشارك في حلقة العمل 60 مشاركا من 16 بلدا أفريقيا ناطقا بالفرنسية والبرتغالية مشمولة بالفعل بعملية استعراض الأقران.
    Le corps électoral était composé de 135 932 électeurs et 98 558 électeurs ont exercé leur droit de vote, soit un taux de participation de 72 %. UN وتألف مجموع الناخبين من 932 135 شخصا، وشارك في التصويت 558 98 شخصا، فيما يمثل نسبة مشاركة بلغت 72 في المائة.
    Les membres du Partnership ont également participé à des séances d'information des ONG organisées par le Département de l'information. UN وشارك أعضاء المنظمة أيضاً في اجتماعات استضافتها إدارة شؤون الإعلام كي تقدِّم فيها منظمات غير حكومية معلومات موجزة.
    La Banque participe également à ceux de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وشارك البنك أيضا في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Les 112 États devant faire l'objet d'un examen y avaient participé, la plupart à un haut niveau. UN وشاركت جميع الدول المقرر النظر في تقاريرها والبالغ عددها 112 دولة ، وشارك معظمها على مستوى رفيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more