"أشفق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pena
        
    • Ashfaq
        
    •   
    • piedade
        
    • compaixão
        
    • misericórdia
        
    Odeio vir ao Jardim zoológico, tenho tanta pena dos animais. Open Subtitles أكره الذهاب إلى حديقة الحيوان، أشفق كثيراً على الحيوانات
    Tenho pena do seu cavalo, Sargento. Que chicote tão pesado. Open Subtitles إننى أشفق علي مهرتك أيها الرقيب يا لهذا السوط الثقيل الوزن
    É um idealista, e tenho pena de você ser o bobo da corte. Open Subtitles أنت مثالي و انا أشفق عليك كما أشفق على معتوه القرية
    Porque não sabe responder... tenho pena de você. Open Subtitles و لأنك لا تعرف إجابة هذا السؤال أنا أشفق عليك
    A morte não te pode alcançar Ashfaq, quando se vive nos corações e mentes das pessoas. Open Subtitles الموت لا يمكن أن يأخذك يا أشفق بينما تعيش فى قلوب و عقول الناس
    Sabe o que me dá pena, que para ela o sol jamais vai brilhar. E todo dia você diz a ela que vai! Open Subtitles ما أشفق عليه هو أن الشمس لن تشرق وتغرب بالنسبة لها، بينما أنتم تؤكدون لها أن ذلك سيحدث
    Sabem, por Deus, sinto pena dos pobres estupores que vamos enfrentar. Open Subtitles كما تعلمون ياآلهى , فى الحقيقة أشفق على هؤلاء الأوغاد المساكين الذين يعادوننا
    Não odeio o Balboa. Tenho é pena dele. Open Subtitles لا,انا لا أكرهه بالبوا,ولكنى أشفق على الحمقى
    Sabe, tenho pena de vocês dois. Open Subtitles هل تعلم ؟ أنا أشفق عليك حقا أنا أشفق على كل منكما
    - Tenho pena do Enrique. - Nada de sermões, por favor. Open Subtitles أشفق على ذلك الرجل إينريكى دون وعظ , أرجوك
    Tenho pena do pobre técnico do FBI que tenha de sacar dados dessa conversa. Open Subtitles إنني أشفق علي فني المباحث الفيدرالية المسكين الذي سيضطر لاستنباط المعلومات من هذه المحادثة
    Tenho pena do pobre assistente responsável pela liberdade... Open Subtitles أشفق على الضابط المسكين المكلف بمراقبتها
    Não és assim tão... Ouve, às vezes, também tenho pena de mim mesma. Open Subtitles لست كذلك أنا أيضاً أشفق على نفسي أحياناً
    Sinto pena dos que têm de contar as calorias. Isso não é viver. Open Subtitles أنا أشفق على الذين يحسبون السعرات الحرارية، إنا ليست حياة
    Olá. Lembrem-se do que diz o Sr. T: "Tenho pena do tolo que se droga." Open Subtitles مرحبا يا أطفال تذكروا ما يقول السيد تي أشفق على الاطفال الذين يتعاطون المخدرات
    Tenho pena de quem se puser à frente dele. Open Subtitles أو بطل للعبة الوثب أشفق على أىّ شخص يعرفه
    É esta a parte em que devia ter pena de si? Open Subtitles هل هذا هو الجزء الذي يفترض أن أشفق عليك فيه ؟
    Tenho pena do parvo que não trouxe um envelope para este Bar Mitzvá! Open Subtitles أنا أشفق على الأحمق الذي لا يقدم أي ظرف لهذا البالغ
    Bem dito, Ashfaq Sahab... Open Subtitles قول سديد يا سيد أشفق
    Tenho de vos ver subir e descer todas estas escadas. Open Subtitles كم أشفق عليك صعودك كل هذه الدرجات صعوداً و نزولاً
    Ah! Senhor, na Sua misericórdia, tenha piedade da alma Open Subtitles يارب , في رحمتك , أشفق على روح
    Até senti compaixão por si quando perdeu o seu filho. Open Subtitles بالواقع لقد كنت أشفق عليكِ عندما فقدتِ إبنكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more