"أعرف السبب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei porquê
        
    • saber porquê
        
    • sei porque
        
    • perguntar porquê
        
    • sei o que é
        
    • sei o motivo
        
    • saber por quê
        
    Não sei porquê, mas assim de repente, gosto de ti, muito. Open Subtitles لا أعرف السبب ولكن يبدو بأنني معجب بك .. كثيراً
    Parece que está sempre zangada comigo e não sei porquê. Open Subtitles الأمر كأنها.. غاضبة مني طوال الوقت، ولا أعرف السبب.
    Escreveu-me uma carta e ainda não sei porquê. Open Subtitles لقد كتبت لي خطاباً وحتى الآن لا أعرف السبب
    Se vou perder a minha posição e tornar-me dona de casa, quero saber porquê. Open Subtitles إذا كنت سأفقد مكانتى وأكتفى بتدبير شئون المنزل فمن حقى أن أعرف السبب
    Olhem, sei porque se tornaram contabilistas, é que não são bons a interagir com as pessoas. Open Subtitles أنظروا, أعرف السبب يا رفاق بأنكم أصبحتم محاسبين هو لإنكم لستم جيدون في التعامل مع الناس, لكن أحزروا ماذا ؟
    - São muitos explosivos, Coronel. - Posso perguntar porquê? Open Subtitles إنها كمية متفجرات ضخمة يا سيدى هل لى أن أعرف السبب ؟
    Esquece. A Academia odeia-me. Não sei porquê. Open Subtitles انسي الأمر ، الأكادمية تكرهني ، لا أعرف السبب
    O simbionte do Teal'c está a morrer. Não sei porquê. Open Subtitles السمبيوت بداخل تيلك يحتضر ولا أعرف السبب
    Não acho que estejas a ser totalmente honesto e creio que sei porquê. Open Subtitles لا أعتقد أنت صادق جدا وأعتقد أني أعرف السبب
    Sinto que devo um pedido de desculpas ao teu pai, mas não sei porquê. Open Subtitles أشعر أنني أدين لأبيك باعتذار لكني لا أعرف السبب
    Não sei porquê, mas sinto que vais ficar óptimo. Open Subtitles لا أعرف السبب لكن لدي هذا الشعور بأنك ستكون بخير حقاً
    Hoje é o meu aniversário, e o pessoal daqui fica doido, não sei porquê. Open Subtitles و الموظفون هنا يتحمسون لذلك لا أعرف السبب حقيقة مضحكة
    Mas não o consigo fazer! Não sei porquê, mas não consigo. Open Subtitles لكن لا أستطيع القيام بذلك لا أعرف السبب ، لكني لا أستطيع
    É como se algo tivesse mudado e não sei porquê. Open Subtitles كما لو أنه تغير شئ و لا أعرف السبب
    Mas, vê-se que estás preocupado, e não sei porquê? Open Subtitles لكن، من الواضح أنك منزعج و لا أعرف السبب
    Não sei porquê, mas se for verdade, os verdadeiros miúdos devem andar por ai. Open Subtitles , لا أعرف السبب , لكن لو هذا صحيح الأطفال الحقيقيون قد يكونون أحياء
    Eu não sei porquê, nem tu sabes. Open Subtitles دوما أكون بخير لا أعرف السبب , ولا أنت تعرفين
    A minha vida mudou com a queda dos meteoros e tenho de saber porquê. Open Subtitles تغيرت حياتي منذ سقوط النيازك أريد أن أعرف السبب
    Eu acho que tu tens sabotado a tua condicional de propósito, e eu quero saber porquê. Open Subtitles أظن أنك كنت تتجنب اطلاق سراحك عن عمد وأنا أريد أن أعرف السبب
    Tenta, e não me digas que estou a delirar, porque eles estão a aparecer em todo o lado, e eu quero saber porquê. Open Subtitles جربي ، ولا تخبريني أنني أتخيل هذا لأنها تظهر في كل مكان وأريد أن أعرف السبب
    Já me quiseste despedir muitas vezes e agora sei porque não o fizeste. Open Subtitles استغربت عدم طردك لي عديد المرّات الآن، أعرف السبب
    Posso perguntar porquê? Open Subtitles أتسمح لى بأن أعرف السبب ؟
    -Não sei o que é. Só sabia que havia algo me puxando para cá. Open Subtitles لا أعرف السبب لكن هناك ما يجذبني لهنا دائماً
    Não sei o motivo, mas estava disposto a sangrar por ela. Open Subtitles لا أعرف السبب لكنّه كان مستعداً لينزف بسعادة من أجله.
    Se quer que eu o mate, quero saber por quê. Open Subtitles إذا أردتني أن أقتله، فعليّ أن أعرف السبب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more