"أقصد أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • queria
        
    • quero
        
    • quis
        
    • Quer dizer
        
    • intenção de
        
    • pretendia
        
    • era minha intenção
        
    • dizer que
        
    Eu não queria melar as coisas entre você e Georgianna. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أعبث فيما بينك وبين جورجيانا
    Sim, deixei-te por outro homem, mas eu não te queria magoar. Open Subtitles أجل، تركتك لأجل رجل آخر لكن لم أقصد أن أجرحك
    Ouve, desculpa. Não queria que as coisas tomassem este caminho. Open Subtitles اسمعي، أنا آسف لم أقصد أن يتطور الأمر هكذا
    Não quero ser desrespeitoso, mas vocês sabem o que é um psicopata. TED لا أقصد أن أكون فظًا، ولكن تعلمون ما هو المريض النفسي.
    Não quero dizer a mulher. quero dizer o narcótico, com certeza. Open Subtitles لست أقصد أن أكون امرأة بل أن أكون ضابط مخدرات
    Eu não quis tripudiar de um sentimento tão profundo. Open Subtitles أنني لم أقصد أن ألمس تلك المشاعر الصادقة
    Tive de bater-te para não gritares, mas não quis magoar-te. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أؤذيك ولكنك بدأت في الصراخ
    Quer dizer que estas senhoras e estes cavalheiros seriam incapazes de ser pudicos se não estivessem vestidos? Open Subtitles أقصد أن هؤلاء السيدات والسادة سيعجزون عن التصرف بحشمة لو لم يكونوا يلبسون ملابسهم ؟
    Não queria ter sido bruto contigo ontem à noite. Open Subtitles لم أقصد أن أكون قاسياً معكِ ليلة البارحة
    Não queria passar dos limites, ou não fazer o meu trabalho. Open Subtitles لم أقصد أن أتعدى أي حدود أو ألا أفعل عملي
    Não queria ofendê-la. Open Subtitles لم أقصد أن أكون فضولي وأنا بالتأكيد لم أكون أقصد الإساءة لك
    Não queria matar o teu irmão, mas ele não morreu em vão, se isso te serve de consolo. Open Subtitles لم أقصد أن أقتل أخيك لكن موته لم يكن هباءاً إن كان هذا يعزيك
    Desculpa, Inigo. Não queria refrescá-lo assim tanto. Inigo? Open Subtitles أنا آسف يا إنيجو لم أقصد أن أنشطها لهذا الحد يا إنيجو ؟
    Não queria magoar-te. Open Subtitles لم أقصد أن أؤذيكِ، أنتِ تعلمين أني لم أقصد
    Eu Não quero duvidar da sua palavra, mas essa é a segunda vez que mente pra mim. Open Subtitles أن لا أقصد أن أشكك بكلامك لكن هذه هي المره الثانيه التي تكذب فيها علي
    quero dizer, cães podem ser treinados em algumas semanas. Open Subtitles أقصد ,أن الكلاب يتم تدريبهم فى بضعه أسابيع
    Não quero ser exigente, mas acho que consigo encontrar algumas falhas nisto... Open Subtitles ،لا أقصد أن أكون متذمر لكني إكتشفتُ بعض المساويء في ذلك
    Não quis fazê-lo, veio atrás de mim, não lhe tirei o dinheiro. Open Subtitles لم أقصد أن أفعل هذا لقد طاردني أنا لم آخذ ماله.
    Eu quis dizer é que uma arma, pode causar problemas. Open Subtitles أقصد أن المسدس يجلب لك الكثير من المتاعب
    - Não quis matá-lo. - Não quiseste matá-lo, mas mataste. Open Subtitles لم أقصد أن أقتلة لم تكن تقصد , ولكنك فعلت
    Quer dizer a minha irmã é que era do tipo........ estranha. Open Subtitles لا,أقصد أن أختي هي التي كانت غريبة نوعاً ما حقاً؟
    O prazer que nos dá depois. Não tive intenção de ser cruel. Open Subtitles اللذّة هي ما تجلبكَ بعد ذلك لم أكن أقصد أن يكون شرّاً
    Desculpa, eu não pretendia ser atrevido. Eu estava apenas... estava entusiasmado. Open Subtitles آسف، لم أقصد أن أكون تقدمي، إنما كنت متحمساً فحسب.
    Não era minha intenção expulsá-lo. quero dizer, eu não o expulsei, ele simplesmente foi embora. Open Subtitles لم أقصد أن أطرده أعني أنني لم أطرده فقد غادر وحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more