"ألاف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mil
        
    • milhares
        
    • centenas
        
    • milenas
        
    • vezes
        
    • milhar de
        
    Em Londres, ainda no início do século XIX, podia haver quatro ou cinco mil pessoas a assistir a um enforcamento. TED في لندن، في أواخر القرن 19، يقدر عدد الذين رأوا قاعدة الشنق بحوالي أربعة أو خمسة ألاف شخص.
    Três mil dólares. Ia levantá-los e já não estavam lá. Open Subtitles ثلاث ألاف دولار , ذهبت لأخذهم و قد أختفوا
    - Oito mil, com juros elevados. - Paguei tudo. Open Subtitles ثامنية ألاف مع حقيبة ثقيلة التى دفعتها له
    Harvard tem cinco milhões de livros, Radcliffe tem alguns milhares. Open Subtitles هارفارد عندها خمسة مليون كتاب، ورادكليف عندها بضعة ألاف
    milhares de horas para serem criados e eles desfizeram-nos em segundos. Open Subtitles ألاف من الساعات لبناء هذا, و تم تغييرهم فى ثوانى
    Quatro mil dólares? Para remover uma gotícula de fígado de ganso? Open Subtitles أربعة ألاف دولار لإزالة بقعة ضئيلة من كبد بطة ؟
    É com prazer que apresento cinco mil anos de História chinesa... uma coleção que, até há pouco, parecia perdida para sempre. Open Subtitles يسرنى ان اقدم خمسة ألاف سنة من التاريخ والحضارة الصينية المجموعة التى حتى فترة قريبة كنا نعتقد بقدها للأبد
    Anualmente, gastam 10 mil dólares em produtos de papel. Open Subtitles أنتم نتفقون 10 ألاف دولار في المعاملات الورقية
    Dão a cada empresa três mil dólares para uma apresentação competitiva. Open Subtitles نحن نعطي كل شركة ثلاثة ألاف دولار لتقديم عرض تنافسي
    Os outros 10 mil são para gastares em algo divertido e completamente fútil, como um colete de pele, ou um frisbee de diamantes. Open Subtitles العشر ألاف الباقية هي لك كي تنفقيها على شيء ممتع وطائش بالكامل كسترة من فرو المنك أو قرص طائر من الألماس
    Relatos de dez mil ratos em perseguição de um suspeito. Open Subtitles لدينا تقرير بأن 10 ألاف فأر يُطاردون مُشتبه فيه.
    Então, Debra Acklin pega U$5 mil emprestados de um agiota, que deveriam ser pagos há 5 dias. Open Subtitles اذن.ديبرا أكلين تستدين 5 ألاف من مراب و كان يجب ان تدفعها قبل 5 ايام
    Procurar-te-ei em mil mundos... e em dez mil vidas, até te encontrar. Open Subtitles سأبحث عنك في ألاف العوالم، و10 ألاف حياة أخرى حتى أجدك.
    Vou dizer-te uma coisa. Dou-te 5 mil por eles. Open Subtitles سَأخبرك بهذا أستطيع أن أعطيك خَمسَة ألاف مُقابلهم
    Dez mil libras de prata e mil libras de ouro. Open Subtitles عشرة ألاف رطلاً من الفضة وألف رطلاً من الذهب
    Três mil libras de prata e 500 libras de ouro. Open Subtitles ثلاثة ألاف رطل من الفضة و500 رطل من الذهب
    E agora, numa dramática inversão da imigração ilegal milhares de pessoas atravessam o Rio Grande para o México. Open Subtitles و الآن الانعكاس الدرامى للهجرة غير الشرعية ألاف الناس يعبرون نهر الريو جراند متسللين إلى المكسيك
    Depois de várias milhares de viagens o gelo foi-se todo, e o que resta do cometa é agora um asteróide. Open Subtitles وبعد عدة ألاف من الرحلات يتبخر جميع ما تحتوي من الثلج ولا يبقى منها إلا ما يدعى بالكويكب
    Pode salvar milhares de vidas se fizer apenas esta chamada. Open Subtitles يمكنك ان تُنقذ ألاف الأشخاص إذا قُمت بهذه المكالمة
    Pedi a milhares de caloiros da escola secundária que respondessem a questionários sobre determinação e depois esperei mais de um ano para ver quem se iria formar. TED طلبت من ألاف طلاب الثانوية الرد على أسئلة حول الجَلَد وانتظرت بعدها لأكثر من عام لمعرفة من القادر على التخرج.
    Certo, centenas de dólares em jóias foram levados a meio da noite, sem alarmes disparados e sem entrada forçada num cofre trancado. Open Subtitles حسناً، ألاف النقود والجواهر يتم سرقتها في منتصف الليل بدون أطلاق جرس إنذار أو أي أثر لدخول بقوة لخزائن مغلقة
    Não é só esta. Já me deves sete milenas. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى بل أنك تدينني بسبعة ألاف
    Os albatrozes voam 8 km por vezes, 1600 km, durante várias semanas, para darem uma refeição grande à cria que têm à sua espera. TED يطير القطرس 6 ألاف وأحيانًا عشرة آلاف ميل مدة عدة أسابيع للحصول على وجبة واحدة، وجبة واحدة كبيرة، لأطفالهم المنتظرين.
    Dezenas de milhar de pessoas ainda não sabem onde vão dormir esta noite... mas pelo menos por agora Londres pode ter um suspiro de alívio... à medida que a vaga monstruosa que assolou a cidade... começa literalmente a drenar. Open Subtitles ما زال ألاف الأشخاص لا يعرفون أين سينامون الليلة لكن حتى ومنذ الآن , فان لندن تظهر علامات التعافي والمد الذي اجتاح المدينة بدء في الانسحاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more