"أين تذهبين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Aonde vais
        
    • Onde é que vais
        
    • onde vai
        
    • Aonde vai
        
    • - Onde vais
        
    • Para onde vais
        
    • Onde você vai
        
    • Onde vão
        
    • Aonde é que vais
        
    • Onde pensas que vais
        
    É a compensação da velhice. Anda cá. Aonde vais? Open Subtitles إنها أحد تعويضات الكبر في السن أين تذهبين ؟
    Tenho de saber sempre Aonde vais. Open Subtitles لأنني يجب أن أعلم أين تذهبين في جميع الأوقات
    - Se calhar, devíamos tentar outra vez. - Piper, Onde é que vais? Open Subtitles ربما يجب أن نحاول مجدداً بايبر إلى أين تذهبين ؟
    Só por curiosidade, quando sais daqui, Onde é que vais? Open Subtitles سؤال بدافع الفضول، إلى أين تذهبين بعد خروجك من هنا؟
    Para onde vai, esses lábios húmidos e ardentes não vão servir-lhe de nada. Open Subtitles سوف تدفعين الثمن الأغلى فيهم كلهم إلى أين تذهبين هذه الشفاه المبللة و القبلات الحارة تسقط على أذن صماء كل هذا الوقت
    Sou eu que decido Aonde vai ou não vai. Open Subtitles أنا هو الذي يقرر إلى أين تذهبين و إلى لا تذهبين
    - Onde vais? Open Subtitles إلى أين تذهبين ؟
    Mas agora estou curioso. Quando sais, Para onde vais? Open Subtitles ولكن الآن أنا أهتم عندما تغادرين وإلى أين تذهبين ؟
    Aonde vais? Open Subtitles -إلى أين تذهبين ؟ -إلى أين تريدين الذهاب ؟
    Aonde vais, moça simplória? Open Subtitles إلى أين تذهبين أيتُها المحبوبه؟
    Aonde vais com esses "bons tipos"? Open Subtitles إلى أين تذهبين مع هؤلاء الأناس الطيبين؟
    - Já percebi. Susan, anda cá. Aonde vais? Open Subtitles أعلم ذلك سـوازن" إلى أين تذهبين ؟"
    Aonde vais? Open Subtitles الى أين تذهبين ؟
    - Aonde vais? Open Subtitles إلى أين تذهبين بحق الجحيم؟
    Tem que funcionar. Onde é que vais? Open Subtitles إنهم جميعًا يعملون بالخارج أين تذهبين ؟
    - Isto não nos leva a lado nenhum. - Onde é que vais? Open Subtitles هذا لن يوصل لأي شيء إلى أين تذهبين ؟
    - Já volto. - Onde é que vais? Open Subtitles سأعود في الحال إلى أين تذهبين ؟
    Com licença, onde vai? Tínhamos um acordo! Open Subtitles عذراً , إلى أين تذهبين , كان لدينا إتفاق
    A rede é como uma má vizinhança... tem que saber para onde vai, e tem que chegar lá rápido. Open Subtitles النظام مثل حي سيء الصيت تحتاجين لمعرفة أين تذهبين ، ويلزمك الذهاب لمرادك بسرعة
    Foram oito. Aonde vai, querida? Estás bem e calma. Open Subtitles كانت ثمان مرات عزيزتي , أين تذهبين ؟ أنت بخير و جيدة أنت بخير و جيدة
    - Onde vais? Open Subtitles إلي أين تذهبين ؟
    Tu? A saíres à noite, sem dizeres Para onde vais ou o que fazes? Open Subtitles التسلل خلسة ليلا دون إخباري إلى أين تذهبين أو ماذا تفعلين؟
    - Mãe, para Onde você vai? Open Subtitles ماما . الى أين تذهبين ؟
    - Onde vão? Open Subtitles ـ إلى أين تذهبين ؟
    Sim, Aonde é que vais? Open Subtitles نعم , إلى أين تذهبين ؟
    Onde pensas que vais? Open Subtitles وللمعرفة فقط , أين تذهبين باعتقادك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more