"إبنته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a filha
        
    • filha dele
        
    • sua filha
        
    • da filha
        
    • própria filha
        
    • cuja filha
        
    Viva! Fala a filha, a Megan. Conhecemo-nos esta manhã. Open Subtitles أهلاً، هذه إبنته ميجين قابلتكِ فى الصباح تتذكر؟
    Teve de sair mais cedo, a filha dele vai divorciar-se. Open Subtitles إضطر أن يغادر باكرا لأن إبنته على وشك الطلاق
    a filha devia ter-lhe herdado os genes. Tiveste foi sorte! Open Subtitles ربما أنه أورث إبنته جيناته السيئة إعتبر نفسك محظوظاً
    Não é da filha dele. Deixavas um filho teu brincar aqui? Open Subtitles أعني إنها ليست إبنته هل كنت لتدع إبنتك تلعب هنا؟
    Teria sido inapropriado Vermeer pintar a sua filha desta forma. TED فسيكون غير لائق لفيرمير بأن يرسم إبنته بهذا الشكل
    Eles disse que nunca passou uma noite sem a sua filha. Open Subtitles إنّه يقول أنّه لم يقضي الليل بعيداً عن إبنته مطلقاً
    Neste Verão, a filha do tipo à minha direita. Open Subtitles الرجل القادم على يساري، إبنته في الصيف الماضي
    Ele vai levar a filha para atravessar a fronteira. Open Subtitles تعرف، أنه يأخذ إبنته ليحصل على عبور للحدود.
    No mínimo deveríamos dizer-lhe quem lhe matou a filha. Open Subtitles لذا على الأقل بوسعنا إخباره من قتل إبنته.
    O pai não queria a filha, casada com o segurança. Open Subtitles والدكِ لم يُرد أن تتزوج إبنته من حارس أمن
    Esse ego pode estar a alimentar uma espécie de sonho, que se escapar, vai ter uma boa relação com a filha. Open Subtitles ذلك الغرور قد يكون وقودا لحلم كبير بأنه إن هرب قد يتمكن فعلا من إقامة علاقة صحية مع إبنته
    a filha morreu e só se interessa por matemática. Open Subtitles توفيت إبنته وكل ما يرغب بفعله هو الحساب.
    E disse-me que tinha direito porque era o meu pai e eu era filha dele, e porque me dava comer e vivia na casa dele. Open Subtitles و أخبرنى أن له الحق لأنه أبى و أنا إبنته و هو يقوم بإطعامى و يتركنى أعيش فى منزله
    a filha dele foi assassinada há 2 anos. Ele esteve implicado. Open Subtitles إبنته قُتِلَت قبل عدة سنوات ثم أصبح متورطا
    É importante se usou o dinheiro para raptar a filha dele e matá-la. Open Subtitles ليس الأمر العظيم إنه أمر عظيم لو إستعملت المال لخطف إبنته وقتلها
    Disse-lhe que seria sempre filha dele mas que devíamos deixar tudo como está até ao casamento encarreirar. Open Subtitles أخبرته أنني سأظل إبنته دائماً لكن يجب أن نضع علاقتنا جانباً لبعض الوقت حتى يعود زواجه إلى الطريق الصحيح
    Apesar de ele ser um pai dedicado e extremoso que dava à sua filha adorada todo o luxo e conforto, ele sentia que ela precisava da atenção de uma mãe. Open Subtitles وعلى الرغم من إنه كان أب طيب ومخلص وأعطى إبنته المحبوبة الترف والراحة شعر إنها مازالت بحاجة إلى عناية الأم
    Estava a dizer que dispararam sobre a sua filha. - Aonde? Open Subtitles ، لقد كان يتمتم شيء ما بخصوص إطلاق النار على إبنته
    Vai fazer exactamente o que lhe dissermos desde que pense que lhe iremos a entregar a sua filha. Open Subtitles سوف يفعل بالضبط ما أمر به طالما يعتقد إنه سوف يسترجع إبنته
    Enquanto o Conrad Grayson se assegurava que o meu pai era condenado, a Victoria ocupou-se da filha de nove anos. Open Subtitles في حين كونراد جريسون كان يتأكد من إدانة والدي فيكتوريا جعلت نصب عينيها على إبنته البالغه 9 سنوات
    É engraçado, como um pai não pôde proteger a própria filha, mesmo sendo o detective encarregue por crimes hediondos, há mais de 30 anos. Open Subtitles الأمر مضحك كيف الأبّ لا يستطيع حماية إبنته على الرغم من أنّه كان المُحقق المسؤول للجريمة العنيفة لأكثر من 30 سنة
    Segundo Heródoto, ele derrotou o Rei Oxyartes cuja filha Roxanne tomou, depois, como esposa." Open Subtitles طبقا لهيرودوت ، هزم الملك أوكسيراتس أحب إبنته روكسان , تزوجها فيما بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more