"إذا رأيت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se vires
        
    • Se eu vir
        
    • se visses
        
    • se viste
        
    • se virem
        
    • se vir
        
    • Se viu
        
    • se visse
        
    • Se ver
        
    • Se eu ver
        
    • se tivesses visto
        
    • se virmos
        
    Se vires algo de que gostes, diz-lhes que és estilista. Open Subtitles إذا رأيت أي شيء تريد، مثلا لك، وإعادة مصمم.
    Se vires alguém sair a correr e a gritar, sou apenas eu. Open Subtitles إذا رأيت أى شخص يجرى للخارج وهو يصرخ فسيكون هذا أنا
    Se vires mais carros a chegar, tenta não ser um maldito idiota! Open Subtitles إذا رأيت أية سيارات قادمة حاول أن لا تظهر بمظهر الغبي
    Se eu vir um dos malditos tubarões da terra, vou olhar para o filho da puta bem nos olhos e direi que pare de nos chatear. Open Subtitles إذا رأيت واحدة تلك أسماك القرش الأرض لعنة، أنا ستعمل نظرة أن ابن العاهرة الحق في العين وأقول له أن هرب من المعسكر.
    Se olhasses para uma bola de cristal... e visses o teu exército destroçado e tu morto... se visses que no futuro... e tenho a certeza de que já o estás vendo... continuavas a lutar? Open Subtitles إذا نظرت في بللورة سحرية و رأيت جيشك وقد تم تدميره و رأيت نفسك ميتا إذا رأيت ذلك في المستقبل
    Se vires o Patrick, diz-lhe para vir ter connosco. Open Subtitles إذا رأيت باتريك، ونقول له ليأتوا ويروا لنا.
    Sobe àquela colina e canta Se vires algo. Open Subtitles إنهض من على ذلك التل و إبدأ فى الغناء إذا رأيت شيئا
    Se vires uma pequena versão de mim, aí, mata-a! Open Subtitles إذا رأيت فيها نسخة صغيرة مني , فأقتلها
    Ouve, Se vires algumas dessas cabanas, dás-me um toque, meu? Open Subtitles اسمع .. إذا رأيت أحد هذه المراكز فهلاّ اتصلتَ بي يا رجل ؟
    Se vires um interruptor por perto, utiliza-o a ver se funciona. Open Subtitles إذا رأيت زر إضاءة على مقربة, حاول أن تشغله و تطفئه و ترى اذا ما كان يعمل
    Porque Se vires a verdadeira Rosemary, a hipnose não te vai servir de nada. Open Subtitles لأن إذا رأيت روزماري الحقيقية التنويم المغناطيسي لن يساعدك
    Já agora, Se vires o senhorio, diz-lhe que perde a casa ao ser acusado de fraude. Open Subtitles و بالمناسبة إذا رأيت ذلك المؤجر ستخبره أن عقده قد فسخ آلياً
    E Se vires o homem que viste, o homem que entrou no carro, dizes-me. Open Subtitles و إذا رأيت الرجل الذي رأيتـه , الرجل الذي ركب السيارة كما أخبرتني
    Se vires a Serena, pede-lhe para me ligar a dar notícias. Open Subtitles اسمع ، إذا رأيت سيرينا أخبرها أن تتصل بي وتطلعني بالأمر ، حسناً؟
    Se eu vir uma pessoa em terra ou um helicóptero a sobrevoar, viverá da Assistência Básica no final do mês. Open Subtitles إذا رأيت شخص واحد على الأرض أو مروحية فوق رأسي فستعيش على المعونات التي تُوجه للعامة بنهاية الشهر
    Se eu vir uma máquina a escavar aí, faço-a explodir! Open Subtitles إذا رأيت الكثير من أوكار الأرانب هناك ! سأحطمها
    Se eu vir algum tipo com meias calças, eu orbito. Open Subtitles إذا رأيت أشخاص يلبسون الجوارب سأنقلهم إلى الخارج
    se visses uma acção à tua frente, tu centrava-la instintivamente? Open Subtitles أعني، إذا رأيت أداءً أمامك هل تخبرك غريزتك كيف تدير الأمر
    Vá lá, Burgess, se viste a arma temos de seguir o procedimento. Open Subtitles هيا يا بورجس إذا رأيت مسدسًا هناك طريقة سليمة للقيام بذلك
    Quando voltarem para casa, se virem um pedaço árido de terra, lembrem-se que pode ser uma floresta potencial. TED الآن عندما تعود إلى المنزل إذا رأيت قطعة أرض قاحلة تذكر أن بالإمكان تحويلها إلى غابة
    De agora em diante, se vir alguma coisa ou alguém que queira à minha frente, vou arriscar. Open Subtitles و من الأن إذا رأيت شيئاً أو شخصاُ ما اريده فقط يجلس بقربى سأذهب لأجله
    Se viu o nariz a sangrar, e a Nancy viu os olhos abrirem-se, ele devia estar vivo. Open Subtitles إذا رأيت تنزف أنفها، ورأى نانسي عيونه مفتوحة، فلا بد أنه كان على قيد الحياة.
    se visse isto no chão, esfregaria o nariz do meu cão nisto. Open Subtitles إذا رأيت هذا على الأرض، فما استقاموا لكم فاستقيموا فرك الأنف كلبي فيه.
    E Se ver um "esqueleto encapuzado", chame o Ducky. Open Subtitles إذا رأيت هيكليا عظميا بغطاء للرأس، فإنبطحي.
    Poderia ser assim que Se eu ver longe o suficiente nessa direçao podia ver a parte de tras da minha cabeça. Open Subtitles قد يكون كذلك إذا رأيت بعيداً كفايه في ذلك الاتجاه وأستطيع رؤيه مؤخرة رأسي
    Não dizias isso se tivesses visto as minhas nódoas negras quando era criança. Open Subtitles لن تقول هذا إذا رأيت الكدمات التي كانت تغطيني عندما كنت طفلة
    A única forma segura de saber é se virmos as palavras "parcialmente hidrogenado" TED حسناً، الطريقة الوحيدة للتأكد هي إذا رأيت هذه الكلمات المهدرجة جزئياً، في قائمة المكونات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more