"إيقافي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • impedir-me
        
    • impedir
        
    • parar
        
    • deter-me
        
    • parar-me
        
    • deter
        
    • impedido
        
    • suspenso
        
    • suspensa
        
    • travar
        
    • suspensão
        
    O que devo fazer, irei fazer e nada pode impedir-me. Open Subtitles ما يجب أنّ أفعل، سأفعل ولا شيء يمكنهُ إيقافي.
    Vou livrar-nos da magia. Está... a estragar tudo. E não podes impedir-me. Open Subtitles أتخلّص مِن السحر فهو يفسد كلّ شيء و لا تستطيعين إيقافي.
    Vou levá-lo para casa. Quero ver quem me vai impedir. Open Subtitles سأخذه للمنزل و أوَدُّ رُؤية أي شخص يحاول إيقافي
    Amanhã terei o chifre e não haverá exército no meio deste reino que será capaz de me parar. Open Subtitles غداً سوف أحصل على البوق، و ليس هناك جيش في هذه المملكة سيكون قادر على إيقافي.
    Podes deter-me agora, mas vou ter com eles logo que possa. Open Subtitles يمكنك إيقافي الآن ولكنني سوف أخرج لهم في اول فرصة احصل عليها
    É tão casmurro acerca desta cena psíquica, que vai tentar parar-me. Open Subtitles إنّه عنيد جداً بما يتعلّق بهذه القدرات الروحية و بالتأكيد سيحاول إيقافي
    Porque estás a tentar impedir-me de descobrir a verdade? Open Subtitles لماذا أنتِ تحاولين إيقافي في محاولة معرفة الحقيقة
    Ela até tentou impedir-me. Implorou para não o matar. Open Subtitles في الواقع لقد حاولت إيقافي لقد ترجتني للتوقف
    E não vai restar ninguém para impedir-me de libertar o Mal Puro. Open Subtitles و عندها لن يتبقى أحد يمكنه إيقافي من إطلاق الشر الخالص
    Certo, por isso tiveram tanto sucesso a impedir-me todos estes meses. Open Subtitles صحيح .. و لذلك السبب كنتم قد نجحتم في إيقافي كل تلك الشهور
    Bom, eu sou um veterano também. E eu vou ter um barbecue e tu não podes impedir-me. Open Subtitles أنــا جندي أيضا و سأقيم حفل شواء ، و لا يمكنك إيقافي
    Posso fazer o que quiser e ter quem eu quiser e ninguém poderá impedir-me. Open Subtitles يمكنني فعل ما أريد والحصول على من أريد ولا أحد سيمكنه إيقافي
    E, se fosse a ti, ou outra pessoa, nada faria para impedir. Open Subtitles ولو كنت مكانك أو مكان أي وغد معك، لما حاولت إيقافي
    Desta vez vou matá-lo e não me vais impedir. Open Subtitles ،هذه المرة سوف أقتله ولن تتمكني من إيقافي
    Não há nada que me faça parar até que tenha as respostas. Open Subtitles لا يوجد هناك شيء على الإطلاق بإمكانه إيقافي حتى أقوم به
    E como é que ele vai parar? Ele golpeado de uma dezena de polícias absurda. Open Subtitles لا يمكنك إيقافي الآن بما أنني أعرف هويتك
    Onde há uma mulher envolvida, nada pode deter-me. Open Subtitles عندما يتضمن الأمر فتاة فليس هناك ما يستطيع إيقافي
    E, como estás a tentar parar-me, estás na equipa errada. Open Subtitles و بما أنكَ تحاول إيقافي فأنتَ ستلعب مع الفريق الخاسر
    Acho que pensaram que uma porta trancada me poderia deter. Open Subtitles إعتقدوا أنه بأقفال الأبواب يمكنهم إيقافي,
    Devias ter-me impedido! Open Subtitles أنتي تعرفين ذلك كان يجب عليكِ إيقافي
    Posso ser suspenso por apoiar uma coisa estúpida como isto, sabias? Open Subtitles قد يتم إيقافي عن العمل... جراء القيام بمجازفة غبية كتلك
    Pelo menos, ter sido suspensa foi algo de bom. Open Subtitles اتضح أنّ إيقافي عن العمل كان أمرًا جيّدا
    Não quero que fiques com ideias de me travar. Open Subtitles لا أريد أنْ تخطر لك أيّ أفكار عن محاولة إيقافي
    Ouvi dizer que o conselho disciplinar da ordem terá votado pela minha suspensão. Open Subtitles الأمر رسمي للمجلس التأديبي لكان صوّت في إيقافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more