"اخرجوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Saiam
        
    • Fora
        
    • Sai
        
    • Saia
        
    • Rua
        
    • Tirem
        
    • sair
        
    • Desapareçam
        
    • Vamos
        
    • Vão
        
    • embora
        
    Saiam da cidade. Informem as autoridades e tragam medicamentos. Open Subtitles اخرجوا من البلدة وابلغوا السلطات وارجعوا بمعدات طبية
    Não é problema meu. Agora Saiam daqui ou chamo os guardas. Open Subtitles ليست مشكلتي ، اخرجوا من هنا و إلا سأنادي الحراس
    Devia de ter feito muita coisa. Eu resolvo isto. Saiam do carro. Open Subtitles كان علي فعل الكثير من الأمور سأحل هذا، اخرجوا من السيارة
    Meninos, andem lá, Fora da piscina. O jantar está quase pronto. Open Subtitles هيا ياشباب , اخرجوا من حوض السباحة الغذاء تقريبا جاهز
    Sai já daqui. Eu disse-te para te afastares daqui. Open Subtitles اخرجوا من هنا، أخبرتكم أن تظلوا بعيدًا عني
    Esta reunião acabou. Seus filhos da mãe, Saiam da minha casa. Open Subtitles لقد انتهىى هذا الاجتماع اخرجوا جميعاً من النادي أيها الأوغاد
    Por favor, Saiam da vossa negação e procurem dados que a desmintam, que provem que os vossos velhos estereótipos são incorretos. TED من فضلكم، من فضلكم اخرجوا فقط من الإنكار وابحثوا عن البيانات غير المؤكدة التي ستثبت بالفعل أن صوركم النمطية خاطئة.
    Cobardes. Saiam. Desafio-vos. Open Subtitles ايها الجبناء اخرجوا , سوف اقاتلكم , اخرجوا اينما كنتم
    - Vocês os dois, ponham os pés no chão. - Saiam daí. Mexam-se! Open Subtitles انتما الاثنان ، انهضا اخرجوا ، هيا ، تحركوا
    Saiam todos. fóra, fóra, fóra. Todos fóra. Open Subtitles اخرجوا , اخرجوا , اخرجوا جميعكم الى الخارج
    Larguem as armas e Saiam de mãos na nuca! Open Subtitles أوقفوا اطلاق النار,ارموا أسلحتكم و اخرجوا و أيديكم خلف رؤوسكم
    Saiam o mais rápido possível, por favor Devem evacuar a estação. Open Subtitles اخرجوا باسرع ما يمكن يجب عليكم مغادره المبنى
    Saiam do duche e sequem-se. O tempo näo estica. Open Subtitles اخرجوا من الحمام ، وجففوا أنفسكم فليس لدينا الكثير من الوقت
    Agora, Saiam daqui e deixem uma pobre idosa dormir! Open Subtitles الآن اخرجوا من هنا واتركوا المرأة العجوز المسكينة تحظ ببعض النوم
    - Vá lá. Todos lá para Fora. - Ponham-se em pé. Open Subtitles هيا ، اخرجوا ، جميعكم انهضوا على أقدامكم ، لقد نمتم بما فيه الكفاية
    Fora, todas vocês. Há muito trabalho antes do Sabá. Open Subtitles اخرجوا جميعاً، هُناك عمل يجب أن ينجز قبل طقوس السبت
    Sai da frente. Open Subtitles ـ لا أعرف اخرجوا من هذا الطريق، من هذا الطريق
    Você fez o que tinha a fazer, portanto, Saia. Open Subtitles لقد فعلتم ما جئتم لفعله لذا اخرجوا انصرفوا
    Quem não for um ex-marido ou uma namorada lésbica Rua! Open Subtitles اي احد ليس بزوج سابق او رفيقة شاذة اخرجوا
    Abram as outras carruagens. Tirem de lá os homens. Soletramos em formação. Open Subtitles اذهبوا للعربات الاخرى و اخرجوا هؤلاء الرجال
    Não, Kevin! Não, não tens fome. Vocês têm de sair daqui. Open Subtitles لا كيفين ، أنت لست جائعاً هيا يا شباب اخرجوا
    Óptimo. Desapareçam daqui. Vou tratar de papelada. Open Subtitles حسناً، اخرجوا من هنا لدي بعض الأعمال المكتبية
    Peguem nas pilas e Vamos embora daqui. Open Subtitles اقطعوا أعضائكم الذكريه .. و اخرجوا من هنا
    Vão notar quando isso acontecer. Nessa altura, Vão para a planície. Open Subtitles ستعرفون متى سيحدث ذلك عندما يفعلون ذلك، اخرجوا الى السهول
    Agora, Vão embora e tentem incutir algum senso comum naqueles miúdos. Open Subtitles والان اخرجوا من هُنا, وتحدثوا حول الاولاد وما حصل لهُم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more