"ادين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devo
        
    • devo-lhe
        
    • em dívida
        
    • Devo-te
        
    • Fico-te
        
    • Fico
        
    • dever
        
    • devo-lhes
        
    Nâo posso ignorar que é, certamente, a si que devo isto. Open Subtitles لا يمكنني أن أكون متجاهلاً بأني ادين له من أجلك
    Está a falar de um homem a quem devo a vida. Open Subtitles انكي تتحدثين عن رجل .. ادين بحياتي له عدة مرات
    A que devo o prazer deste bem-vindo copo de cerveja? Open Subtitles لمن ادين بهذا الكوب ؟ او بالاحرى مرحباً بك
    - Carol, eu devo-lhe $75. É a tua vez. - Ok. Open Subtitles ادين لك ب75 دولار يا كارول، انه دورك الآن حسنا
    Mas na minha opinião, ainda estou em dívida para consigo. Open Subtitles لكن بطريقة رؤيتي للامر ما زلت ادين لك بواحدة
    - Devo-te a minha vida. - Foi uma boa forma de vadear o rio. Open Subtitles انى ادين لك بحياتى لقد كان طريق جيد لعبور النهر
    Não foi, porque agora devo um encontro ao Finn. Open Subtitles انه كذلك لأنني الآن ادين لفين بموعد آخرِ
    Tudo o que tenho a ele o devo. Nunca lhe faria mal. Open Subtitles كل ما املكه اليوم ادين له به لم اكن لأذيه قط
    É, eu... devo a algumas pessoas um monte de dinheiro. Open Subtitles اجل هنالك الكثير من الناس الذين ادين لهم بالمال
    Portanto, diz-me quanto te devo e, depois, nunca mais quero voltar a ver-te. Open Subtitles لذا أخبريني بكم ادين لكي؟ و بعدها لن أرغب في رؤيتك مجددا
    Penso que lhe devo isso. Open Subtitles ولا بد لي من ادين له شيئا من الحياة السابقة.
    Acho que devo isso ao velhote, não é? Open Subtitles ,اتصور انني ادين لرجلنا العجوز,اليس كذلك؟
    Deduzo das centenas de favores que te devo. Open Subtitles أنا سأخصمها فقط من المئات من الخدمات التي ادين لك بها
    É verdade Kelly, não costumamos aceitar advogados novas na companhia. Mas devo ao pai dele um grande favor. Open Subtitles عادة لا نقبل محاميين جدد لكنى ادين بفضل لوالد ديفيد
    Eu dou-lhe o que lhe devo, mais os juros, fazendo um trabalho para si. Open Subtitles سأحصل على ما ادين لك به بالاضافة الى اننى سأجرى معك اتفاق يسهل عليك الامر
    Não saberá que presente será com a renda que lhe devo. Open Subtitles يمكنه أن يخصم هديته مما ادين له من ايجار
    Tem sido muito simpático comigo penso que te devo uma explicação. Open Subtitles لقد كنت ودوداً جداً معي وانا ادين لك بتفسير
    Se quer que ignoremos a Lei, então eu não sou capitão, o senhor não é comandante, a senhora não é presidente, e não vos devo nenhuma explicação! Open Subtitles والقانون نفذ اذن انا لست كابتن ..انت لست القائد ..وانتي لستي الرئيسة ولا ادين لاي منكما باي تفسير باي شي
    - devo-lhe a minha gratidão. - Não me deves nada. Open Subtitles مره اخرى ادين لك بالشكر لا تدين لى يشئ
    Muito obrigado, Gruber. Fico em dívida consigo. -Preciso de um táxi, rápido. Open Subtitles شكرا جزيلا يا جروبر انا ادين لك بهذا احتاج الى تاكسى بسرعة
    Ele está no "piloto-automático" agora, de qualquer forma. Obrigado, Stan. Eu Devo-te uma. Open Subtitles الجهاز الالى يعمل جيدا الان شكرا, ستان, انا ادين لك بالكثير من الوقت
    Não, não, és um grande amigo e Fico-te mesmo a dever. Open Subtitles لا لا انت صديق رائع وانا ادين لك
    Acredito que o Harley era o meu verdadeiro pai e tenho o dever de saber quem ele era. Open Subtitles اؤمن بأن هارلي كان والدي , والدي الحقيقي وانا ادين ذلك لنفسي بأن اكتشف كيف كان خلال هذه السنة
    E eu não lhes posso explicar o que tinha acontecido. Não posso virar as costas a isto. Eu devo-lhes essa explicação. Open Subtitles ولايمكنني ان اشرح لهم ما حدث لايمكنني فقط ان اترك ذلك, انا ادين لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more