"الرؤيا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • visão
        
    • Apocalipse
        
    • premonição
        
    • as visões
        
    • Looking
        
    Céus. Espero que não seja ele o homem da minha visão. Open Subtitles يا إلهي ، أتمنى ان لا يكون الشخص من الرؤيا
    Isto é quando as nossas instituições e os nossos líderes estão presos num paradigma que é costumeiro e superficial desprovido de vida, desprovido de visão e desprovido de alma. TED هنا حيث تكون مؤسساتنا وقيادينا عالقة في نموذج روتيني حفظوه عن ظهر قلب، خال من الحياة ، خال من الرؤيا وبدون روح.
    Tenho a certeza que uma de vós, me pode dizer quais as crianças que observaram a visão milagrosa da Virgem Maria? Open Subtitles أنا واثق أن واحدة منكن أيتها الفتيات الذكيات يمكنها أن تخبرني عن الأطفال الذين رأوا الرؤيا المعجزية للعذراء
    Vossa Santidade... a profecia está no Livro do Apocalipse, 8:7 Open Subtitles أيها المبجلون النبوءة في سفر الرؤيا , 8: 7
    Ou a processada, para melhor sobreviver ao Apocalipse e regressar. Open Subtitles أو الطريقة مِن الأفضل بأن ننجو مِن الرؤيا والرحلة
    Pior ainda, Eu sei que já tive esta premonição antes. Open Subtitles و الأسوأ، إنني أعلم بأنني رأيت تلك الرؤيا مُسبقاً
    Numa visão, o profeta Maomé deu-me as suas ordens. Open Subtitles لقد أوعز لى النيى محمد فى الرؤيا دع الجبال و الصحراء يرتعدون
    Porque o abençoado profeta Maomé me apareceu numa visão, e me ordenou que atacasse Khartum pelo fogo e pela espada. Open Subtitles و لماذا دعوتنى الى هنا الان ؟ لأن سيدنا محمد عليه السلام جاء الى فى الرؤيا
    Pouca altura, muito poder... objetivos definidos e visão abrangente. Open Subtitles ..قصير في القوامِ، طويل في الحكم. قريب للغرض وواسع الرؤيا
    Já liguei o campo de visão dele, em função normal. Estás a ouvir bem, Bateau? Open Subtitles انا شغلت لسرقة الرؤيا وظيفه عاديه, اتستطيع سماعي يا باتو ؟
    Estou a ver que receberam a visão que vos enviei. Open Subtitles من الواضح أن كلاً منكما قدتلقى الرؤيا التي أرسلتها إليه
    Como sabem através da visão... irei sucumbir de uma hemorragia cerebral por esta hora amanhã. Open Subtitles كما تعلمان من الرؤيا أنا سوف أموت بنزيف في المخ في مثل هذا الوقت غداً
    A minha visão é a nossa única pista. Não devíamos verificá-la antes que avancem? Open Subtitles الرؤيا التى رأيت هى دليلنا الوحيد ألا ينبغى علينا التحقق منها قبل أى تصرف ؟
    Perdi o controle do meu sistema nervoso inteiro por causa daquela visão. Open Subtitles لقد فقدت التحكم فى مركزى و نظامى العصبى بالكامل فى هذه الرؤيا
    De certeza que a tua visão era do passado e não do futuro? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة بأنَّ الرؤيا تتعلّق بالماضي وليس المستقبل؟
    Dás-me as provas, eu toco-lhes, e, se obtiver uma visão, temos negócio. Open Subtitles أعطِني الدليل فحسب، فأقوم بلمسه، وبعدها تتّضح لي الرؤيا فنكون أصدقاء عمل
    então impôs essa visão a todos abaixo dele. Open Subtitles والذي رأى اهمية هذه الطريقة .وثم فرض هذه الرؤيا على كل من تحته
    Cada um de nós vive na sombra de um Apocalipse pessoal. TED نحن جميعًا نعيش تحت ظل نهاية العالم كما في سفر الرؤيا.
    O Livro das Revelações será debatido até ao Apocalipse. Open Subtitles كتاب الوحى سيظل محل نقاش حتى سفر الرؤيا
    Não conheces o Livro da Revelação de S. João, o livro final da Bíblia, que profetiza o Apocalipse? Open Subtitles ألم تطلع على سفر الرؤيا للقديس يوحنا... السفر الأخير في الكتاب المقدس الذي يتنبأ بنهاية العالم؟
    Agora, Esta foi a premonição que tive antes. Open Subtitles والآن، هذه هي نفس الرؤيا التي اتّضحت لي من قبل
    Como os feitiços, as visões, ao crescer e tornar-se mais fortes, o corpo debilita-se. Open Subtitles مثل التعاويذ الرؤيا النمو بشكل أقوى و مزيد من القوه الجسم يضعف
    Dr. Fassbender e a Operação Looking Glass certamente não é um boato. Open Subtitles الدكتور فاسبيندر وعمليَة زجاج الرؤيا بالتأكيد ليسا مزحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more