"الشيء نفسه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mesma coisa
        
    • o mesmo
        
    • igual
        
    • mesmas coisas
        
    • mesmo por
        
    • mesmo acontece
        
    • mesmo com o
        
    • a mesma
        
    Não sabemos se a mesma coisa se verifica na TDAH nos seres humanos, Mas este tipo de resultados deviam, pelo menos, levar-nos a considerar essa possibilidade. TED وسواء كان الشيء نفسه ينطبق على البشر أم لا لانعلم حتى الآن، لكن مثل هذه النتائج ‎تفتح لنا الباب للنظر في هذا الإحتمال
    Todos seguimos uns aos outros diariamente. Alguém assume que, porque outro fez algo, isso permite-lhe fazer a mesma coisa. TED لذلك شخص ما يفترض بما أن أحد الناس فعل شيئاً، فأنه بالتالي إذن لهم ليفعلوا الشيء نفسه.
    Não há uma cura milagrosa, mas a medicina moderna salva milhões de vidas por ano, e nós podemos fazer a mesma coisa. TED إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه.
    o mesmo se verifica na outra ponta do espetro económico. TED وينطبق الشيء نفسه على الطرف الآخر من الطيف الإقتصادي.
    Vai dizer o mesmo aos Blackhawks? Claro. Belo equipamento, Duckerman. Open Subtitles سيدى هل ستقول نفس الشيء نفسه إلى الصقور السوداء?
    Tipo a mesma coisa que uma árvore usaria, se fosse nadar. Open Subtitles وهو نوع من الشيء نفسه شجرة سيرتدون اذا ذهب للسباحة.
    Sabes, os teus colegas dizem todos a mesma coisa. Open Subtitles اتعرف زملائك في الشرطة؟ جميعهم يقولون الشيء نفسه
    Eu estava fazendo exatamente a mesma coisa que vocês estão fazendo. Open Subtitles وقد كنت أفعل الشيء نفسه بالضبط الذي تفعلونه يا رفاق
    E perdoo-vos sem consequências, eu poderia ter feito a mesma coisa. Open Subtitles أنا أغفر لك بكل سرور لكنت قد فعلت الشيء نفسه
    Acho que está alguém a tentar fazer-me a mesma coisa. Open Subtitles أظن أن أحدهم يحاول أن يفعل الشيء نفسه لي
    Sei que estamos em Osaka à procura da mesma coisa. Open Subtitles أعلم أنا كنا في أوساكا نبحث عن الشيء نفسه
    Tu e eu... sempre quisemos a mesma coisa, Liv. Open Subtitles أنا وأنتِ لطالما أردنا الشيء نفسه يا ليف
    Excepto que se eu soubesse, teria feito a mesma coisa. Open Subtitles فيما عدى لو إنني كنتُ عرفتُ لفعلتُ الشيء نفسه
    Uma definição popular de insanidade é fazer a mesma coisa vezes sem conta e esperar um resultado diferente. Open Subtitles واحد من أكثر التعاريف شعبية للجنون هو القيام بفعل الشيء نفسه مراراً وتكراراً وتوقُّع نتيجة مختلفة
    Agora só tocas a bola e pedes sempre a mesma coisa. Open Subtitles الآن يمكنك فقط بنة، وأسأل عن الشيء نفسه مرارا وتكرارا.
    Não podes dizer o mesmo de mim, pois não? Open Subtitles لا يمكنك قَوْل الشيء نفسه عنّي، أليس كذلك؟
    E por que não uma análise matemática para fazer exactamente o mesmo? Open Subtitles أعني , لماذا ليس التحليل الرياضي أن تفعل الشيء نفسه بالضبط؟
    O que queres? o mesmo que antes, ganhar dinheiro. Open Subtitles الشيء نفسه كَما في السَّابق جلب بَعْض المالِ
    Será que os macacos jogam pelo seguro e compram ao vendedor que dá sempre um bonus igual? Ou quererão arriscar e tentar obter um bónus incerto mas grande, mesmo com a possibilidade de não obter bónus nenhum? TED هل تفضل القردة اللعب الآمن أن يذهبوا للشخص الذي يفعل الشيء نفسه في كل تجربة، أو أنهم يريدون أن يصبحوا مغامرين ويحصلوا على مكافأة غير مضمونة، إنما أكبر، بمواجهة خطر عدم الحصول على مكافأة.
    Se criássemos os mesmos cenários no mercado de macacos, fariam eles as mesmas coisas que as pessoas? TED لو قمنا بنصب السيناريوهات نفسها في سوق القردة الصغير، هل سيفعلون الشيء نفسه كما الأشخاص؟
    Que amável. Espero fazer o mesmo por ti algum dia. Open Subtitles سوف يكون لعنة لطيفة منك, آمل أتمكن أن افعل لك الشيء نفسه في وقت ما
    Normalmente, quando a água congela, aumenta de volume e o mesmo acontece numa célula. TED وعادة، عندما يتجمد الماء، وكما تعلمون، فإنه يوسع، ويحدث الشيء نفسه في زنزانة.
    Como não queremos que aconteça o mesmo com o nosso neto, deixámo-lo chorar. Open Subtitles ،لم نرد أن يحدث الشيء نفسه لحفيدنا لذلك ندعه يبكي وحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more