"الطبّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • medicina
        
    • médico
        
    • forense
        
    • médica
        
    • médico-legista
        
    • veterinária
        
    Há muita gente no mundo da medicina que não quer mudar. TED لأن العديد من الأشخاص في مجال الطبّ لا يريدون التغيير،
    Estes tratamentos podem vir a revolucionar a medicina e transformar para sempre o corpo com que vivemos. TED يومًا ما قد تُحدث هذه العلاجات ثورةً في الطبّ وتغيّر، للأبد، الأجسام التي نحيا بها.
    É bom ter padrões tão elevados, mas isto é medicina. Open Subtitles من الجيّد التمسُّكُ بمبادئَ عالية لكنّ هذا هو الطبّ
    - após seus cursos extenuantes em medicina tropical? Open Subtitles بعد كلّ هذه المقرّرات المرهقة في الطبّ الإستوائي؟
    O problema é que não é de medicina que você precisa. Open Subtitles المشكلةَ هي انة، الطبّ لَيسَ الذي تَحتاجُة، جاك.
    Hoje, senhor, pensei que podíamos começar o dia com uma aspirina, uma vez que a medicina preventiva está na moda. Open Subtitles اليوم سيّدي، فكّرت أن نبدأه بأسبيرين.. ليكون المزاج هو الطبّ الوقائي ..
    permanente e aberta, entre a medicina académica... e a indústria farmacêutica... Open Subtitles لمبادرات مندمجة ومفتوحة بين الطبّ الأكاديمي وشركات الأدوية
    Temos orgulho de praticar a melhor medicina possível aqui. Open Subtitles نحن فخورون لمُزَاوَلَة أفضل ما يمكننا في الطبّ هنا
    Ou é uma área mal compreendida da medicina alternativa. Open Subtitles هويسيئفهم بشكلإجمالي منطقة الطبّ البديل.
    Tu podias ter ficado em medicina e nunca ter vindo para o FBI, e nós nunca nos teríamos conhecido. Open Subtitles أنت قد كما بقيت في الطبّ بسهولة و لا يدخل مكتب التحقيقات الفدرالي، وبعد بإنّنا ما كنّا لنجتمع.
    É possível, sir, que o assassino seja um homem com instrução... talvez alguém que tenha estudado medicina... mas que não é, de facto, um cirurgião? Open Subtitles من الممكن يكون القاتل رجل متعلّم ربما شخص درس الطبّ ليس من الضروري أن يكون جرّاحاً
    Antes, não havia medidas sanitárias, sobretudo na medicina. Open Subtitles قبل المُطهّرات لم يكن هناك تعقيماً خصوصاً فى الطبّ
    Se te dissesse que era apenas uma aspirante a estudante de medicina, que trabalha numa morgue, ter-me-ias dado ouvidos? Open Subtitles أعني ، لو كنت أخبرتكِ أنني إحدي .. طلاب مدرسة الطبّ .. وأعمل في المشرحة هل كنتِ ستستمعين إليّ ؟
    Gostava muito. A faculdade de medicina às vezes é um pouco fria. Open Subtitles سأحبّ ذلك ، مدرسة الطبّ تُصبح مُملّة أحياناً
    não podemos confiar que todos saibam quem é quem no campo da medicina latino-americana Open Subtitles هذا طبيعي , فليس كل الناس يعلمون من يعملوا فى مجال الطبّ الأمريكي اللاتيني
    Não existe um só caso na medicina onde alguém tenha morrido com 5cc de Salem. Open Subtitles بعد إجراءات البحوثات في الطبّ لم يتبين أنه قد مات شخص من 5 ملم من السيلم
    E se a medicina evoluir ao ponto de ela poder voltar para mim? Open Subtitles ماذا يحدث لو أنَّ الطبّ يَتقدّمُ إلى حدّ أَنَّهَا يُمْكِنُ أَنْ تُرجَعَ لي؟
    Só que, neste momento ele é melhor médico de clínica geral que tu Open Subtitles هو فقط ذلك، الآن، هو حَسّنْ أوضاع في الطبّ الباطني منك.
    Não existia esta tralha forense para ajudar a resolver um caso. Open Subtitles أعمال الطبّ الشرعيّ هذه ليعتمدوا عليها في حلّ القضايا
    Para! O Conselho falará com a junta médica para suspender a tua licença. Open Subtitles سيتّصل المجلس باللجنة الطبيّة لإلغاء رخصتكِ لمزاولة الطبّ.
    Infelizmente, tenho de trabalhar com ele. Faz parte do Conselho, é o médico-legista. Open Subtitles لسوء الحظ، إنّي مُجبرة للعمل معه، إنّه بالمجلس، أخصائيّ الطبّ الشرعيّ.
    Estou indo para estudar medicina veterinária... porque é isso que realmente. Open Subtitles وسأختار الطبّ البيطري لأني أنتمي هناك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more