"المستويات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • níveis
        
    • nível
        
    • Nivelar
        
    Os números intermédios dão os níveis cinzentos de incerteza. TED والأرقام بينهما تعطيك المستويات الرماديّة من عدم اليقين.
    Mas, para ser mais rápido, repara que os níveis 8 a 11 têm as mesmas cores dos níveis 1 a 4. TED ولكن كطريق مختصر، قد تلاحظ أن المستويات من 8 إلى 11 ملونة بطريقة مطابقة للمستويات من 1 إلى 4.
    Os quatro grupos de utilizadores têm uma velocidade média de escrita semelhante e também têm níveis semelhantes de conhecimentos informáticos. TED متصفحي المجموعات الأربع ​​لديهم في المتوسط نفس سرعة الطباعة ولديهم أيضاً نفس المستويات من المعرفة في علم الحاسوب.
    A Aegis Oil fala de níveis aceitáveis disto e daquilo, mas queremos falar de venenos que não existiam antes da Aegis, Open Subtitles شركة النفط تريد دائما أن تتحدث عن المستويات الطبيعية لهذا وذاك ولكن الناس يريدون التحدث عن السموم في البيئة
    Ao nível mais básico, nós recordamos quando prestamos atenção. TED في أبسط المستويات نحن تنذكر عندما نلقي إهتماماً
    Nos níveis 7 e 12 não podem entrar civis. Open Subtitles المستويات من 7 إلي 12 محرمة علي المدنيين
    Pare os elevadores. Feche os níveis 2 e 3 de estacionamento. Open Subtitles تجمّد أيّها المساعد، وأغلق المستويات الثانى والثالث من مواقف السيّارات
    O elevador ainda está bloqueado nos níveis. E a plantação? Open Subtitles المصاعد لا زالت محجوزة في المستويات وماذا عن المزرعة؟
    Os níveis e sedimentos das algas indicam que a vítima esteve perto de Henley-on-Thames nas últimas 24 horas de vida. Open Subtitles المستويات والرواسب على الطحالب تشير إلى أنّ الضحيّة كانت بقرب نهر التايمز.. في غضون 24 ساعة من وفاته
    Ele diz que não vai haver paz na lisina até baixarmos a produção para os níveis que prometemos. Open Subtitles وقال انه لن يكون سلام في صناعة اللايسين حتى نخفض الانتاج الى المستويات التي وعدنا بها
    Nos níveis mais profundos, a dor será menos intensa. Open Subtitles ستخفّ حدّة الألم حين نهبط إلى المستويات السفلى
    Como é que pessoas como eu podem alcançar tais níveis de habilidade? Open Subtitles كيف يمكن لشخص عادي مثلي يُنجز مثل هذه المستويات من المهارة؟
    Uma organização com ligações aos mais altos níveis do governo. Open Subtitles مؤسسة بحثية غامضة لها صلة بأعلى المستويات في الحكومة
    Então eu quero sugerir que o prazer é profundo - e isto não é verdade apenas para elevados níveis de prazer como a arte, mas mesmo para os mais pequenos prazeres são afectados pelas nossas crenças sobre essências escondidas. TED ما أريد قوله ان السرور أمرٌ عميق جداً .. وهذا ليس صحيحاً فحسب فيما يخص المستويات الراقية منها مثل الفن ولكن الامر ينطبق أيضاً على ادنى انواع السرور والتي تتأثر بواسطة معتقداتنا و مكنوناتنا الداخلية
    Depois queremos garantir que esse intervalo está dentro de níveis aceitáveis. TED وتريد أن تكون مُتأكداً أن هذه المسافات سوف تكون ضمن المستويات المقبولة.
    Somos o Homo duplex porque evoluímos por seleção a vários níveis, conforme Darwin explicou. TED بل إننا ذوي مستويين لأننا تطوّرنا على طريقة الانتقاء متعدد المستويات ، كما شَرَح داروين.
    Mas em nenhum ponto ela volta aos níveis que vemos no início da idade adulta. TED ولكن إلى نقطة اللاعودة إلى المستويات التي نراها في المراحل المتقدمة من البلوغ.
    Não, nem tudo se encaixa tão bem no paradigma, mas isso não significa que não se esteja a passar algo aos mais altos níveis. TED لا ، ليس كل مرتب بشكل مناسب في النموذج، ولكن هذا لا يعني أن ليس هناك شيئا ما يجري على أعلى المستويات الممكنة.
    Subir 5 no nível de popa, Devagar, Ambos a zero, Open Subtitles المستويات للأعلى 5 درجات ببطئ . كلا المستويين صفر
    Um elo que foi interceptado no mais alto nível. Open Subtitles أرسلت برقيّة بحيث يتمّ اعتراضها لدى أعلى المستويات
    Aceitamos o que nos der, notas de programação, layouts de nível. Open Subtitles سنأخذ اي شئ يمكنكم ان تعطوناه ملاحظات , واجهات المستويات
    Nivelar proa a 10, Popa a 5, Open Subtitles الإنحراف للأعلى 10 درجات , المستويات للأعلى 5 درجات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more