"بلقائك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conhecer-te
        
    • prazer
        
    • conhecê-lo
        
    • Muito
        
    • conhecê-la
        
    • ver-te
        
    • conhecer
        
    • vê-lo
        
    • conhece-la
        
    Se fores um companheiro Rotariano, Muito gosto em conhecer-te. TED إذا كنت زميل من نادي الروتاري، تشرفنا بلقائك.
    Desculpa, mas eu nunca te tinha visto, e eu sonhei em conhecer-te em toda a minha vida. Open Subtitles انا آسفة .. و لكني لم أرك من قبل و حلمت بلقائك طوال حياتي
    Padre, como estão, Muito prazer em conhecê-los, Andrew Grant Open Subtitles بارجرت كيف حالك سررت بلقائك انا اندي جرانت
    Carrie Preston. É um prazer. O seu marido é encantador. Open Subtitles مرحباً كاري بريستون , سررت بلقائك زوجكِ ساحر جداً
    Quão contente estou em conhecê-lo após todos estes anos. Open Subtitles كم أنا سعيد بلقائك بعد كل تلك السنوات
    Adeus, Sr. Foi um prazer conhecê-lo. Open Subtitles حسنا, إلى اللقاء سيدي لقد سعدت حقا بلقائك
    Estou Muito contente em conhecê-la, Sra. Oliver. Robin falou-me tanto de você. Open Subtitles اننى سعيدة جدا بلقائك يا سيدة اوليفر روبن حدثنى كثيرا عنك.
    Andie, é bom ver-te também, queridinha. Ah, apanhei-te. Apanhado, apanhado, apanhado. Open Subtitles أندى , سعيد بلقائك يا حبيبـتى أنا أيضا ً
    - Foi um prazer conhecê-la. - Também foi um prazer conhecer-te, querida. Open Subtitles كان من الرائع لقائك كنت سعيده بلقائك أيضا حبيبتى
    Bem, vou para a cama. Gostei de conhecer-te. Open Subtitles . حسنا ً، أَنا ذاهبة لأنام . سعيدة بلقائك
    Por favor, eu quero ir. Adeus, Lisa. prazer em conhecer-te. Open Subtitles رجاء اريد الذهاب مع السلامة، ليسا سعدت بلقائك
    ES: Foi um prazer conhecê-los, e espero que a minha imagem seja tão boa como a que eu tenho de todos vós. TED إد: سعيد بلقائك و أتمنى أن تبدو صورتي جيدة كما الصورة التي أراكم بها.
    - Muito prazer. - O prazer é todo meu. Open Subtitles سعدت بلقائك أنت لا تعرفين كم انا سعيد بلقائك
    prazer em conhecê-lo. Continuem a andar. Open Subtitles سررت بلقائك ، استمروا بالتراجع ، لا تنظروا لعيونه
    - Eu sou o pai dela, Jack Byrnes. - É bom finalmente conhecê-lo. Open Subtitles ـ مرحباً ،أنا والد بام ،جاك بيرنز ـ تشرفت بلقائك أخيراً
    - Sim, Tony Robbins. prazer em conhecê-lo. - Ena. Open Subtitles ــ أجل، توني روبينز، سررت بلقائك ــ أجل أيها الرجل
    Isso é Muito simpático. Gostaria de a conhecer, também, qualquer dia. Open Subtitles هذا لطيف جدا وانا ارغب بلقائك ايضا في وقت ما
    prazer em conhecê-la. Espero que consiga resolver o problema. Open Subtitles سعدت بلقائك أتمنى أن تجدي كل شيء على مايرام
    -Vejo-te por aí. prazer em conhecê-la, Peni, ouvi Muito sobre si. Open Subtitles . "سعيدة بلقائك يا "بينى . لقد سمعت الكثير عنكى
    Isso não quer dizer que ela não queira voltar a ver-te. Open Subtitles هذا لا يعني أنها لا ترغب بلقائك مرة أخرى
    É bom vê-lo, tenente. Não precisa de colega? Open Subtitles سررت بلقائك ملازم ألا تحتاج مرافقاً شريك عمل ؟
    Padrões esses que a menina não segue. Mas foi bom conhece-la. Open Subtitles معايير لا تنطبق عليك نهائياً لكننا سعدنا بلقائك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more