"تخيل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • imaginem
        
    • imaginar
        
    • imagino
        
    • Pensa
        
    • pensar
        
    • imaginas
        
    • fantasia
        
    • Imagine-se
        
    • Imagina o
        
    • imaginava
        
    • imaginar-me
        
    • Finge
        
    • imaginemos
        
    • imagine
        
    imaginem que são afastados espontaneamente por todas as pessoas na vossa rede, exceto pela vossa mãe, o vosso pai e o vosso cão. TED تخيل أن تم حذفك من قائمة الاصدقاء بدون سابق انذار من كل الاشخاص الذين في شبكة اتصالك غير أمك، أباك وكلبك.
    Mas, se isso acontecia comigo, que não apresentava sintomas, imaginem o que era para alguém que tinha sintomas, para alguém que tinha Ébola. TED ولكن إذا هذا كان الوضع لي وأنا كنت خالي من الأعراض تخيل ما كان الوضع لشخص مع الأعراض لشخص مصاب بإيبولا.
    imaginem, estes são criminosos experientes que quase nunca partilham informação. TED تخيل هؤلاء مجرمو إنترنت نشطون و بالكاد يتبادلون المعلومات.
    Podem imaginar alguma coisa de positivo a sair do tabaco? TED هل بإمكانك تخيل أمر جيد يأتي من نبتة التبغ؟
    Obviamente, como "designer", isto é muito entusiasmante. Porque começo a pensar, podemos de facto imaginar o cultivo de produtos de consumo. TED بالتأكيد ذلك في غاية الإثارة لي كمصممة. لأنني آنذاك أبدأ في التفكير، واو، نستطيع فعلا تخيل زراعة منتجات إستهلاكية.
    Talvez. Mas imagino o pesadelo da guerra antidroga que daí resultaria. TED ولكن تخيل فقط كابوس الحرب المخدرات الذي سينتج عن ذلك.
    imaginem, se puderem, que têm de carregar tudo nas vossas costas. TED تخيل إن كان عليك أن تحمل كل شيء على ظهرك
    imaginem como me senti, quatro anos depois, sentada numa sala de conferências, em frente de alguém que eu sabia que podia tornar realidade o meu sonho. TED لذا تخيل كيف كان شعوري بعد أربع سنوات عند جلوسك في مجلس الادارة أمام شخص كنت أعلم أنه يستطيع أن يجعل حُلمي حقيقةً
    imaginem uma garrafa de "ketchup" cheia de aço sólido. TED تخيل أن عبوة الكاتشب مليئة بمادة صلبة كالفولاذ.
    imaginem como os nossos filhos e netos irão viver a contínua exploração do espaço com tecnologia que compreende este mundo. TED تخيل الآن كيف سيقوم أولادنا وأولاد أولادنا باختبار استكشاف الفضاء المستمر مستخدمين تكنولوجيا قادرة على فهم هذا العالم.
    imaginem o meu medo, medo puro, quando, aos dez anos, me disseram que iria perder a audição. TED تخيل خوفي وفزعي الحقيقي، عندما كنت بعمر 10 سنوات وأخبروني أنني سأفقد قدرتي على السمع.
    A outra coisa preocupante, honestamente... imaginem o melhor cenário possível. TED والأمر الآخر المقلق، بصراحة، هو أن، تخيل أفضل سيناريو.
    Preciso de pensar em todas as possibilidades numa cena e tentar imaginar tudo o que pode acontecer. TED يجب عليّ أن أفكر بكل الاحتمالات المُعطاة في المشهد ومُحاولة تخيل كل ما يمكن حدوثه.
    Os pais, como eu, que se encontram aqui no público, podem imaginar a angústia que aquela mãe sentia. TED وبالنسبة لكم أنتم الآباء والأمهات، مثلي، من الحضور، يمكنكم تخيل الكرب الذي عانت منه تلك الأم.
    Conseguem imaginar esta mulher de metro e meio, a fazer frente a homens com armas que nos querem matar? TED هل بإمكانك تخيل هذه المرأة التي طولها 157 سم، وهي تواجه الرجال الذين معهم أسلحة ويريدون قتلنا؟
    'Não imagino sentir o mesmo por outra pessoa que não seja tu.' Open Subtitles لا أستطيع تخيل أن أحس حول شخص آخر ما أحسه حولك
    Diz se houver alguma coisa que não consigas comer. imagino como o teu estômago deve estar sensível agora. Open Subtitles لا تزعجي نفسك باي شيء لا يمكنك أكله لا يمكنني الا تخيل مدى حساسية معدتك الآن
    imagino que o verdadeiro horror será quando ele acordar num jardim zoológico. Open Subtitles إنه بخير. تخيل الرعب الحقيقي عندما يستيقظ وهو في حديقة الحيوان.
    Pensa em quão rápido destruirei o resto do planeta. Open Subtitles تخيل مدى سرعتنا في القضاء على بقية كوكبكم
    Conseguimos! imaginas a cara da velha McGonagall se chegássemos atrasados? Open Subtitles لقد نجحنا، تخيل النظرة على وجه ماجوناجل لو تأخرنا
    Se eu conheço a minha irmã, e infelizmente conheço, ela provavelmente fugiu para um castelo de fantasia qualquer. Open Subtitles إذا كنت اعرف أختي ولسوء الحظ اعرفها علي الأرجح هربت الي مكان يمكنها تخيل أنه قلعة
    Imagine-se testemunha de homicídios sem conseguir fazer nada para os impedir. Open Subtitles تخيل وجود شاهد عيان على جرائم القتل التى لاتستطيع إيقافها.
    Você Imagina o que vai acontecer se isto for papo furado? Open Subtitles أتستطيع تخيل ما يمكن أن يحدث إن كان هذا هراء
    Sabes, no ano passado, quando as coisas ficavam feias, imaginava como seria a minha vida se nunca tivesse conhecido a Ali. Open Subtitles أنتي تعلمي, في السنه الماضيه عندما ساءت الأمور حقا أعتدت على تخيل حول ما يمكن أن يكون مثل حياتي
    Mas não consigo imaginar-me sem o meu cabelo ruivo. Open Subtitles لكن لا أستطيع تخيل أن يتغير شعري الأحمر
    Correrá tudo bem. Finge que ele é o Wolowitz. Open Subtitles سيكون الأمر على مايرام، تخيل أنه "ولوويتز" فقط
    imaginemos uma atmosfera mediática que não é marcada por estereótipos pobres assentes nos sexos ou noutras características demográficas. TED وبالتالي تخيل جو وسائل إعلام لا تهيمن عليه الصور النمطية حول الجنسين والخصائص الديمغورافية الأخرى.
    imagine o que aconteceria se controlassem máquinas tal como um barco submarino. Open Subtitles تخيل ما سوف يحدث لو سيطروا على ماكينات مثل هذة الغواطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more