"ساعدتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ajudou-me
        
    • ajudar-me
        
    • me ajudares
        
    • ajudou
        
    • ajudaste
        
    • ajudaste-me
        
    • ajudar
        
    • ajuda
        
    • ajudas-me
        
    • ajudado
        
    • ajuda-me
        
    • ajudinha
        
    • Ajude-me
        
    • ajudasses
        
    • ajudaram-me
        
    Na verdade, não. A minha mulher ajudou-me. Ela também é publicitária. Open Subtitles بالحقيقة لا , زوجتي ساعدتني بأحد المرات تعمل بالإعلان أيضاً
    Muito bem. Foi a Imogen. Ela ajudou-me a lembrar. Open Subtitles حسنا , كانت ايموجين لقد ساعدتني على التذكر
    Acho que tens razão. Podes ajudar-me, por favor? Open Subtitles أظن بأنكِ محقة لذا هلاّ ساعدتني رجاءاً ؟
    E só te posso ajudar se me ajudares a mim. Open Subtitles مشكلة لن أقدر أن أساعدكِ بها إلا إن ساعدتني
    Ela é a melhor coisa que me aconteceu na vida, e também me ajudou a desafiar as ideias erradas que eu tinha acerca de mim mesmo. TED هي ليست فقط أفضل شيء حدث لي حياتي، ولكن جوان ساعدتني على تحدي مفاهيمي الخاطئة عن نفسي.
    Só me ajudaste a conseguir este emprego porque precisavas de um espião. Open Subtitles أنتِ ساعدتني فقط في الحصول على هذا العمل لأنك إحتجتِ لجاسوسة.
    ajudaste-me a sentir-me melhor, e por isso vou ajudar-te. Open Subtitles اسمعني، لقد ساعدتني في الشعور بتحسن والآن سأساعدك
    Lembro-me dela me ajudar a escolher este papel de parede. Open Subtitles أتذكر عندما ساعدتني في اختيار ورق جدار هذه الغرفة
    Bem, apanhámos o lince. Podes dar-me uma ajuda? Open Subtitles . حسناً ، لقد أمسكنا بذلك القط البريّ هَلاّ ساعدتني ؟
    A Sabrina ajudou-me a transferir aquilo para o computador e alterámo-lo. Open Subtitles صابرينا ساعدتني على ارساله إلى الحاسوب و قامت بالتعديل عليه
    Obrigada por ouvires os meus lamentos. ajudou-me muito . Open Subtitles شكراً لك على سماعك إلى تفاهاتي حقاً ساعدتني
    Eu estava com problemas de rapazes e ela ajudou-me. Open Subtitles كان لديّ بعض مشاكل صبيانية. لكن هي ساعدتني.
    - Não se sinta mal, querida. ajudou-me muito hoje. Open Subtitles لا تشعري بالسوء يا عزيزتي قد ساعدتني اليوم
    Podia ajudar-me a procurar uma coisa na arrecadação? Open Subtitles هلا ساعدتني في البحث عن شيء ما في المخزن؟
    E você, minha menina, vai ajudar-me a pôr a mesa. Open Subtitles وأنت أيتها الأميرة الصغيرة هلا ساعدتني بتحضير المائدة
    Se me ajudares a ter aquelas bolas aqui, eu ajudo-te. Open Subtitles إن ساعدتني على جلب تلك الكراة هنا سوف اساعدك
    que me ajudou a garantir que a interface de utilizador que eu estava a definir, podia ser explicada de forma concisa e clara a qualquer pessoa. TED كما أنها ساعدتني في ضمان أن واجهة المستخدم التي كنت أعمل على تعريفها يمكن تفسيرها بإيجاز ووضوح للناس العاديّين.
    Só lá teres estado estes anos todos, já ajudaste. Open Subtitles كونك هنا كل هذه السنين لقد ساعدتني بالفعل
    Hoje ajudaste-me com o desfile, e pelo menos nas primeiras horas antes do fiasco, tudo estava perfeito. Open Subtitles لقد ساعدتني في عرض الليلة وعلى الأقل في اولى ساعاته قبل الفشل العظيم في الموضة
    ajudou-me a divorciar 3 vezes. Vamos ver se me ajuda a casar! O quê? Open Subtitles لقد ساعدتني على الطلاق ثلاث مرات , ساعدني على الزواج مرة واحده
    Olha, ajudo-te a fazer as contas e tu ajudas-me a arrumar esta tralha toda. Open Subtitles اذا ساعدتني في تجهيز كل هذا سأساعدك في الحساب
    Sim, é só que tens-me ajudado muito este ano. Open Subtitles أجل فقط الأمر أنك ساعدتني كثيراً هذا العام
    E você ajuda-me a enraizá-la. Eu pouparei a sua vida. Open Subtitles و ساعدتني باجتثاثها من جذورها, سوف أعفي عن حياتك
    A Roxy deu-me uma ajudinha. Open Subtitles لقد ساعدتني روكسي
    Ajude-me a encontrá-lo... que dar-lhe-ei uma recompensa bem pesada. Open Subtitles إذا ساعدتني بالعثور عليه، سأعطيك أجر كبير جداً.
    Se me ajudasses com este trabalho, despachava-me muito mais rápido. Open Subtitles لو كنت ساعدتني في هذه الورقة لكنتُ أنهيتها أسرع
    Obrigada pelas estatísticas. ajudaram-me muito. Open Subtitles شكراً لهذه الإحصائيات لقد ساعدتني كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more