"طلبت مني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pediu-me para
        
    • me pediu
        
    • disse-me para
        
    • me pediste para
        
    • pediu-me que
        
    • pediste-me para
        
    • pediu para
        
    • Ela pediu-me
        
    • convidou-me para
        
    • pedido
        
    • me disse para
        
    • Disseste-me para
        
    • mandou-me
        
    A tua tia Zelda pediu-me para te dar aulas de esqui. Open Subtitles عمتكِ زيلدا طلبت مني للتو أن أعطيكِ دروساً في التزلج
    A sua mãe pediu-me para vir, para lhe dar uma palavrinha. Open Subtitles أمك طلبت مني أن أحضر, أنه يمكنني أن أتحدث معك.
    Ela pediu-me para ligar quando marcassem a data do julgamento. Open Subtitles لقد طلبت مني الإتّصال عندما يحصلون على تأريخ المحاكمة
    O soldado me pediu em particular seu humilde agradecimento por tudo. Open Subtitles لقد طلبت مني الملازم ان نعبر عن اعجابنا بهذا بتواضع
    Um bilhete que a Shawnee Easton disse-me para te dar. Open Subtitles فتاة اسمها شوني ايستن طلبت مني ان اعطيك هذه
    Quando me pediste para fazer, fiz o meu melhor. Open Subtitles عندما طلبت مني ذلك. فعلتها على أكمل وجه.
    Pouco subtilmente, ela pediu-me para deixar de ser tão maternal. Open Subtitles انها ملحة للغاية طلبت مني التوقف عن أمومتي معه
    pediu-me para a ajudar a vingar-se, e disse-lhe que não. Open Subtitles طلبت مني أن أساعدها في الانتقام , لكنني رفضت
    E a Dr. Cuddy pediu-me para retirar as máquinas todas. Open Subtitles وال د كادي طلبت مني ان ازيل جميع الأجهزة
    A tua mãe tem um prazo. pediu-me para te vir buscar. Open Subtitles والدتُك لديها موعد، لقد طلبت مني أن ابقى معك اليوم
    Sim, pediu-me para levar poesia para recitar na festa. Open Subtitles نعم لقد طلبت مني بعض الشعر لأقرأه بالحفلة
    pediu-me para chamá-lo quando fosse para voltar. Obrigado pelas notícias. Open Subtitles أنت طلبت مني أنا آخذك معي عندما نتوجه للداخل.
    Quando me pediu para ir ao bowling e usar o meu melhor vestido, soube que se passava alguma coisa. Open Subtitles عندما طلبت مني ان نذهب للبولينغ وطلبت ان البس اجمل فستان لدي لقد علمت ان هنالك شيء
    Por que me pediu para o encontrar aqui? No meio do nada. Open Subtitles لماذا طلبت مني ان تقابلني هنا, في منتصف من لا مكان؟
    O trabalho não tinha secado, disse-me para ficar até estar seco. Open Subtitles لم يكن البناء جافاً طلبت مني أن أبقى حتى يجف
    Anderson, quando me pediste para casar contigo, provavelmente escolheste a única rapariga no mundo que diria sim. Open Subtitles اندرسون, عندما طلبت مني الزواج من المحتمل انك اخترت الفتاة الوحيدة في العالم التي ستوافق
    pediu-me que telefonasse à Emily para um telefone público no campo universitário. Open Subtitles لقد طلبت مني الإتصال بإيميلي على هاتف عمومي داخل حرم الجامعة
    Esta música estava a tocar e pediste-me para dançar. Open Subtitles هذه الأغنية كانت تعزف وأنت طلبت مني الرقص
    Na verdade, ela convidou-me para beber um copo. Open Subtitles في الحقيقة .. لقد طلبت مني ان نذهب و نشرب شيئا
    Ele disse-me para fazer um pedido, para introduzir um pano na minha vagina... e aguardar pelo aparecimento de três estrelas. Open Subtitles طلبت مني أن أفعل شيئاً. أن أضع قطعة قماش فوق مهبلي. وأن أنتظر حتى تظهر 3 نجوم.
    Não acredito que me disse para pôr árvores no desenho. É mesmo... Open Subtitles لا أصدق أنها طلبت مني رسم أشجار في هذه اللوحة
    Fiz um oferta justa e tu Disseste-me para desfrutar das minhas panquecas. Open Subtitles لقد قدمت لك عرضاً عادلاً و طلبت مني أن أستمتع بفطائري
    Ela mandou-me sair para a casa parecer melhor. Open Subtitles طلبت مني المغادرة بحجة أن المنزل سيبدو أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more