"غوغل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Google
        
    • Gogol
        
    • Goggle
        
    Esse é o principal indicador de que a recuperação da Google será outra coisa que não a pesquisa, TED ويعد ذلك المؤشر الرئيسي لاستعادة غوغل انتعاشه، إن صحّ التعبير، وسيكون في شيء آخر غير البحث.
    Provavelmente, já todos ouviram falar do Projeto dos óculos Google. TED قد تكونون جميعا قد سمعتم ربما بمشروع نظارات غوغل.
    Quando nós queremos alguma informação, nós procuramos num livro ou no Google em vez de procurar alguma pessoa idosa a quem perguntar. TED عندما نريد الحصول على معلومة ما، نبحث عنها في كتاب أو نستخدم غوغل بدلا من البحث عن شخص يكبرنا لنسأله.
    O motivo para o Google ser um sucesso tão grande é por ter sido um dos primeiros a tirar partido das propriedades de auto-organização da rede. TED في الواقع ، السبب ان غوغل لاقى مثل هذا النجاح أنهم كانوا هم أول من استفاد من خصائص التنظيم الذاتي على شبكة الإنترنت.
    Este é o patrão dela, Ari Tasarov. Um alto patente da Gogol. Open Subtitles هذا هو رئيسها (آري تاساروف) عضو ذو منصب عالي في (غوغل)
    Mais, como Goggle foi morto por um outro membro do CSI durante a sua detenção, este caso encontra-se encerrado. Open Subtitles و علاوة على ذلك,بما أن (غوغل) قُتل من قبل عضو ثاني (لتنفيذ القانون في (لاس فيغاس أثناء اعتقاله,القضية الأن قد أغلقت
    Então, ensino-lhe como usar o Google, e esse tipo de coisas? Open Subtitles ،إذا سأعلمكم كيف تستعملون غوغل والأمورَ الشبيهة بهذه؟ ذلك مضحك
    O Google mostra uma merda de hotel... por aqueles lados. Open Subtitles غوغل يظهر بعض النزل المنسية هناك على طول الشارع
    Califórnia vai gastar mais de 100 biliões, Microsoft, 38, Google, cerca de 19. TED ستنفق كالفورنيا أكثر من 100 مليار، مايكروسوفت، 38 مليارا غوغل حوالي 19 مليارا
    O Daniel não obteve absolutamente nada sobre os protestos no Egito na sua primeira página de resultados no Google. TED لم يحصل دانييل على أي شيء حول التظاهرات في مصر على الإطلاق في صفحته الأولى من نتائج بحث غوغل.
    Então, em conclusão, para mim, o principal é que todas as coisas espantosas aqui não vêm, na verdade, da Google. TED لذا أعتقد، باختصار، بالنسبة لي، أهم شيء هو أن كل الأمور الباهرة هنا لا تأتي في الواقع من غوغل.
    Quando a Google digitaliza um livro, põe-no num formato catita. TED الآن حين يقوم غوغل برقمنة كتاب، يضعونه في شكل أنيق للغاية.
    A Google não se apercebeu disso na altura, e nós referimos isso no artigo científico que escrevemos. TED الآن بالطبع، غوغل لم يلاحظ ذلك آنذاك، وبالتالي أبلغنا عن ذلك في المقال العلمي الذي كتبناه.
    O Google teve tanto êxito que o índice ficou cheio de lixo. TED واصلت غوغل نجاحها لدرجة أن أصبح المؤشر مليئًا بالتفاهات.
    É minha opinião que, quando a Google apareceu em 1998, a Internet era um mundo de código aberto, um mundo de cauda longa sem líder. TED إنها قناعة لدي أنه حين ظهر غوغل في العام 1998، كان الإنترنت مجرد عالم مفتوح المصدر، ذا ذيل طويل دون قائد.
    E a Google entrou neste vazio, forneceu liderança e implementou uma estratégia que transformou sistematicamente em produtos todas as formas de conteúdos. TED ثم ملأت غوغل هذا الفراغ، وتولّت قيادة الأمور ونفّذت الاستراتيجية بحيث حولّ كل أشكال المحتوى إلى سلعة بشكل نظامي.
    Essa forma de comercialização tem sido estupenda para a Google e horrível para quase todos os demais. TED كانت تلك السلعة رائعة بالنسبة إلى غوغل وسيئة بالنسبة إلى الآخرين تقريبًا.
    As pessoas, na sua esmagadora maioria, preferiram essa visão à da Google. TED ولقد اختاره الناس بكثافة على حساب رؤية غوغل.
    E como os maiores produtores de conteúdos da Internet não são o Google e o Yahoo, somos nós, nós somos as pessoas que estão a ser controladas. TED ولأن أكبر منتجي المحتوى في الإنترنت ليسا هما غوغل وياهو، بل نحن، نحن من يتعرض للمراقبة.
    A arqui-inimiga da Division, a Gogol, tentou recrutar-me. Open Subtitles "خصم "الشعبة" العتيد، "غوغل" حاولوا تجنيدي لمصلحتهم"
    Ryan, o atirador não é da Gogol. É da Division. Open Subtitles (راين)، هذا المُصوب ليس من "غوغل" بل من "الشعبة"
    Syd Goggle. É segurança. Open Subtitles سِد غوغل),إنه حارس أمن)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more