"قامت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A
        
    • os
        
    • uma
        
    • ela fez
        
    • deu
        
    • um
        
    • teve
        
    • da
        
    • ter
        
    • acabou
        
    • fizeram
        
    • as
        
    • foi
        
    • feito
        
    • aprovou
        
    Recua A 1953, quando A CIA americana fez um golpe de Estado e afastou um líder democraticamente eleito, TED يعود الى 1953 عندما قامت وكالة المخابرات المركزية الأمريكية بانقلاب وإزالة الزعيم المنتخب ديمقراطيا، الدكتور مصدق.
    Estão prontos? Esta foi A última ação neste mundo de uma menina chamada Heidi, com cinco anos, antes de morrer de cancro de medula. TED هذه الرسمة هي أخر تصرف قامت به فتاة تدعى هادي وهي بعمر الخامسة قبل أن تتوفاها المنية بسبب سرطان في العمود الفقري
    foi A última coisa que ela fez, o último ato físico. TED انها أخر ما قامت به على الأرض أخر تصرف فيزيائي
    Quando se analisaram os exames que o estado de Ohio fez em 1990, viu-se que eram todos sobre abstrações. TED عندما نظروا في الامتحانات التي قامت بها ولاية أوهايو في عام 1990، فكانت كلها عن الأفكار التجريدية.
    Em ambos casos, as autoridades emitiram uma versão oficial dos acontecimentos que, de certa forma, era equívoca. TED وفي كلتا القضيتين، قامت السلطات بإصدار رواية رسمية لما حدث، والتي كانت مخادعة بعض الشيء.
    Historicamente, não é totalmente exato que ela fosse A primeira programadora. Mas ela fez algo mais espantoso. TED وتاريخيا، ليس دقيقا بالكامل أنها أول من برمج، وفي الواقع، لقد قامت بشيء أكثر إذهالا.
    O valor A pagar é calculado por pessoa para este contrato específico. TED وقد قامت بحساب سعر التكلفة لكل شخص مقابل هذ الحجز بالذات.
    Num estudo, um grupo de mulheres, em diferentes fases do ciclo de ovulação, vestiram A mesma “T-shirt”, durante três noites. TED في إحدى الدراسات، قامت مجموعة من النسوة في مراحل مختلفة من دورتهن الشهرية بارتداء نفس الأقمصة لثلاث ليال.
    A tragédia da história de Banaz é que ela tinha ido cinco vezes à polícia pedir ajuda, dizendo-lhes que iria ser morta pela família. TED ما زاد في مأساة قصة بناز هو أن قامت بطلب المساعدة من الشرطة في إنجلترا خمس مرات، مخبرة إياهم أن عائلتها ستقتلها.
    Depois de prender A incisão, diz ao enfermeiro para chamar o cirurgião. TED بمجرد ما قامت بتثبيت المريض، طلبت من الممرضة الاتصال بالجراح المشرف.
    Nas semanas e meses que se seguiram, Maria teve acompanhamento do seu pediatra para verificar A saúde do bebé. TED وفي الأشهر والأسابيع العُقْبى، وكما توجب عليها، قامت ماريا بزيارة طبيب الأطفال الخاص بها. لتتفقد صحة طفلها.
    A irmã, que correu esse risco, foi posta num campo de educação. TED الأخت التي قامت بهذا العمل الشجاع تم وضعها في معسكر تعليم
    um teste amplamente considerado para avaliar empatia. os grupos com uma alta pontuação no teste saíram-se melhor. TED إنه بصورة عامة يُعتبر اختبار للتعاطف، و المجموعات التي سجلت بشكل عالي فيه قامت بالأفضل.
    Passaram-se 25 anos e Evelyn Forget, uma professora canadiana, encontrou os registos. TED بعد 25 سنة، قامت الأستاذة الكندية إيفيلين فور جي بإيجاد السجلات.
    Shalon teve uma gravidez complicada, mas deu à luz uma menina saudável e teve alta do hospital. TED مرّت شالون بعملية ولادة معقدة، ولكن قامت بإنجاب طفلة بحالة صحية جيدة وأُخْرِجت من المشفى.
    um grupo do Itch, que faz parte da IDEO, criou esta parede interativa com cerca de 4 andares de altura. TED ومجموعة في إتش والتي هي جزء من أيديو قامت بتصميم هذا الحائط التفاعلي والذي يبلغ ارتفاعه أربعة طوابق.
    Não costumo pôr o alarme. Deve ter sido A minha filha. Open Subtitles انا لم اضع الرمز عادة، ابنتى هى التى قامت بوضعه
    Isto acabou por levantar mais perguntas do que respostas. TED لذا فقد قامت بتوجيه أسئلة أكثر مما أجيب.
    as naves fizeram várias viagens, ate A maioria ser interceptada e abatida. Open Subtitles السفن قامت بالكثير من الرحلات قبل أن يتم اعتراض معظمها وإغلاقها
    A Indústria Varrick construiu esta prisão e tinha feito esta cela especial. Open Subtitles مصانع فاريك قامت ببناء هذا السجن ولدي هذه الزنزانه المبنية خصيصاً
    A Administração Alimentar e de Drogas [FDA] aprovou mesmo um medicamento específico para raças. TED حتى أن إدارة الغذاء والعقاقير قامت بالموافقة على أدوية مخصصة لأعراق معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more