"كفى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Chega
        
    • Basta
        
    • Pára
        
    • Parem
        
    • Para
        
    • Pare
        
    Chega! Eu disse-vos, um de cada vez naquela prancha. Open Subtitles كفى ، أخبرتكم ألا يصعد اللوح سوى واحد بالمره
    Chega de teres pena de ti! Vamos resolver isto agora. Open Subtitles كفى أسى على نفسك، سنصلح هذا فوراً، اذهب إلي السيارة.
    Mas Chega de conversa. Vamos terminar este negócio tedioso, certo? Open Subtitles بأي حال، كفى دردشةً، لننجز هذه المقايضة المضجرة، اتّفقنا؟
    Basta! Estamos todos um bocado cansados de estarmos tanto tempo no mar. Open Subtitles كفى نحن كلنا متعبون من البقاء في البحر طول هذه المدة
    Por favor, já Basta. Pergunta-me tudo o que quiseres. Open Subtitles رجاءً كفى هذيانًا، سَلني عن أيّ شيء تريد.
    Pára. A sério. Pára. Open Subtitles كفى توقف يا إلهي , رائحتك زكيه جدا باربي
    Parem de gritar! Não mudou nada. Open Subtitles اللعنة، يا ساقطة كفى بكاء ً لم يتغير شــئ
    Chega mentor, a tua raiva é justa, embora inútil. Open Subtitles كفى، مينتور، كفى غضبه فقط حتى التفكير انه دون فائدة
    Chega desse apartamento! Não quero ouvir isso de novo! Open Subtitles كفى كلاماً عن هذه الشقة لا أريد سماع المزيد
    Chega! Quantas vezes já beijaste o teu bebé? Open Subtitles كفى كفى كم مرة ستقبل بطنى التى تحمل طفلك ـ بعد ولادته سوف أحبه أكثر
    Exactamente. Chega de conversa. Afazeres. Open Subtitles بالتحديد,كفى ثرثرة,إلى الأعمال المنزلية.
    - Basta, por favor! Já Chega de ouvir falar nos pares dele. Open Subtitles كفى,ياسيدتى بالله عليك كفى حديثا عن رفيقات السيد بنجلى
    Chega dessa música chata! Toca algo alegre. Open Subtitles كفى أشياء مملة,أعزفى شىءْ مبهجاْ نريد أن نرقص
    Mas Basta de falar de mim. Como tens andado? Open Subtitles ولكني كفى حديثًا عني كيف تجري الأمور معك؟
    "Não sei." Em poucos dias, dezenas de milhares de pessoas, egípcios zangados que estavam a dizer ao ministro dos assuntos internos, "Basta! TED ولكن في أيام قليلة انضم عشرات الآلاف للصفحة مصريون غاضبون انضموا للصفحة ليقولوا لوزارة الداخلية كفى
    Seu velho enrugado... Basta, senhor. Que devo fazer? Open Subtitles أنت رجل عجوز وتافه كفى سيدي، ماذا علي أن أفعل؟
    Pára, está bem? Open Subtitles مرتدين الصديرات و القلادات الضيّقة و أشياء كهذه كفى
    - Pára de tossir, Kitty. - Tem compaixão pelos meus nervos. Open Subtitles كفى عن السعال ياكيتى, أرحمى أعصابى قليلا
    Pára de brincar com isso, Richie! Só estou a ver. Open Subtitles كفى تلاعبا ً بهذا الشـئ يا ريتشــى إننى أراقبه فقط يا ستيف
    Parem com isso, meninas. Também o odeio. Open Subtitles حسنٌ، كفى تظاهراً سيداتي أكرهه أنا أيضاً
    Então, miúdos. A vossa mãe trabalhou muito Para isto. Sejam simpáticos. Open Subtitles كفى, كفى, يا اولاد, امكم عملت بجد على هذا.كونوا لطيفين
    Então, acalme-se e Pare de agir como uma adolescente doida apaixonada. Open Subtitles لذا ، إهدئى و كفى عن التصرف مثل عاشقة مجنونة فى سن المراهقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more