"ما أنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que estou
        
    • que sou
        
    • que me
        
    • que eu sou
        
    • que tenho
        
    • que vou
        
    • que eu estou
        
    • como sou
        
    • o que eu
        
    O que estou prestes a oferecer a este homem já lhe pertence Open Subtitles ما أنا على وشك تقديمه لهذا الرجل ، هو ملكه بالفعل
    O que estou para propor dar-nos-à liberdade financeira total e vai ajudar a construir o meu sonho de ser bilionária. Open Subtitles ما أنا على وشك أن أطرحه عليك، سيُعطينا .. مال حريّتنا بأكمله والتستّر على حلم المليونير سيُصبح حقيقة
    E é nisso que estou interessado. No curto prazo. Open Subtitles وهذا ما أنا مهتم به الفترة الزمنية القصيرة
    Quando mostro às pessoas do que sou capaz, elas assustam-se. Open Subtitles عندما أريت للناس ما أنا قادر عليه، خافوا مني
    No outro dia no parque, tu disseste que é isso que sou. Open Subtitles ذاك اليوم في المنتزه قلتِ بنفسكِ أن هذا ما أنا عليه
    Pelo que me pareceu, as imagens mostram o fim do mundo. Open Subtitles من ما أنا يمكن أن أخبر، تشوّف الصور نهاية العالم.
    Sim, sou um cowboy do computador. É isso que eu sou. Open Subtitles نعم أنا راعي بقر خبير بالكمبيوتر هذا ما أنا عليه
    Mas o que estou prestes a fazer... Isto vai ser bom. Open Subtitles ولكن ما أنا مقدم على فعله اليوم هذا سيكون جيد
    Estou preocupado é se tiver que entrar na água com a orca, confesso que estou um pouco preocupado. Open Subtitles وما يقلقني فعلا هو أنني إذا كنت في المياه مع الأوركا وهو ما أنا قلق منه
    Não contam nada a ninguém do que estou prestes a contar-vos. Open Subtitles لن تخبروا أحداً منهم، ما أنا في صدد إخباركم به
    O que estou prestes a dizer vem de um lugar de amor. Open Subtitles ما أنا على وشك قوله لكِ، نابع من شدة حبي لكِ
    Se achas que foi difícil chegar aqui, começas a entender o que estou disposto a fazer para ficar. Open Subtitles إن ظننتم أنني وصلت بصعوبة فقد بدأتم تفهمون ما أنا مستعد للقيام به من أجل البقاء
    Passei a noite toda a pensar se o que estou prestes a fazer é a coisa certa. Open Subtitles لقد فكرت طوال الليل حول ما إذا كان ما أنا على وشك القيام به هو الشيء الصحيح.
    Quer dizer... posso não ser perfeita, mas gosto daquilo que sou. Open Subtitles قدْ لا أكون مثالية و لكنني أُحبّ ما أنا عليه
    Se querem uma resposta, preciso de saber do que sou acusado. Open Subtitles إذ كنت تريد جوابًا اشرح لي ما أنا متهم به
    Meritíssima, sabe quem eu sou e do que sou capaz de fazer. Open Subtitles حضرة القاضية , أنت تعرفين ما أنا قادر على القيام به
    Depois, surgiu esta cirurgia e passei a ser o que sou atualmente e salvou-me a vida. TED ثم أتت هذه الجراحة وهي ما جعلتني ما أنا عليه اليوم ولقد أنقذت حياتي.
    Pelo que me diz respeito, toda a gente nesta nave é culpada. Open Subtitles بقدر ما أنا حريص, كل شخص على هذه السفينه يستحق اللوم
    Tudo o que eu sou, tudo o que me tornei vai ser o resultado do desdobramento das coisas naquela fazenda. Open Subtitles كل ما أنا عليه ، كل ما سأصبح عليه سيكون ناتج عن الأشياء التي تحدث في هذه المزرعة
    Percebi que não quero fazer o que tenho de fazer sem que saibas o quanto te amei. Open Subtitles لقد أدركتُ أنّي لن أفعل ما أنا مضطرّة لفعله إلاّ بعد أنّ تعلم كم أحببتكَ
    Pois é assim que vou me parecer quando morrer Open Subtitles لذا هذا ما أنا سَأَبْدو مثل عندما أَمُوتُ
    Então tipo, tu não sabes o que eu estou a fazer se não olhares para mim. Open Subtitles لا تعرف ما أنا كنت أعمل مالم أنت كنت تنظر.
    Senti que jamais me aceitariam... se soubessem como sou de verdade. Open Subtitles أدركت بأنكم لن تقبلوني أبدا إذا رأيتم ما أنا حقا
    Não tem nada a ver com o que eu fiz. Open Subtitles لَيْسَ لهُ شيء يمكن عمله مَع ما أنا عَمِلتُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more