-Dirá que sabe onde ele está... e depois negociará a recompensa. | Open Subtitles | ثم ستخبره انك تعرف مكانه بعد المفاوضة تكلم عن عمولتك |
Mas sei onde ele está. Vou buscá-lo e dou-lho. Juro. | Open Subtitles | ولكني أعرف مكانه سأذهب وأحضره وأعطيه لك، أقسم لك |
Se existe uma passagem secreta, tem de ser onde está agora. | Open Subtitles | لو أن هناك ممراً سرياً فذلك يجب أن يكون مكانه |
Tanto quanto sei, está finalmente a encontrar o lugar dele. | Open Subtitles | حسب علمي، فقد وجد أخيراً مكانه من العالم. |
Pusemo-la no sítio para saber que estava numa posição correta. | TED | ووضعناه في مكانه وهكذا عرفنا أنه كان موقفا دقيقة. |
Quero dar-lhe uma ajuda. Não lhe contou onde é que estava agora? | Open Subtitles | وأنا, كما تعلم أريد إستعادته أعني, هل اخبرك عن مكانه الأن؟ |
Tu sabes que morrerei antes de revelar a localização do livro. | Open Subtitles | إنك تعلم أنني مستعد للموت قبل أن أفصح عن مكانه |
A noite arrancaram a porta principal pelo interior da casa. | Open Subtitles | وليلة امس خلع الباب الامامي من مكانه من الداخل |
Isto é o pior. Não saber onde ele está. | Open Subtitles | ،وهذا هو أكثر الأجزاء صعوبة لا نعرف مكانه |
Decifrar charadas, manipular números... devíamos descobrir onde ele está! | Open Subtitles | حل الألغاز، تحطيم الأرقام يجدر بنا معرفة مكانه |
Não desisti dele. Só não sei onde ele está. | Open Subtitles | لم أتخلّى عنه، إنّما لا أعلم مكانه فحسب. |
Bom, pelo menos sabemos onde está. As miúdas estão preparadas. | Open Subtitles | جيد، على الأقل لقد عرفنا مكانه الفتيات أصبحن جاهزات |
Se me disserem o que procuram, eu digo onde está. | Open Subtitles | إن أخبرتموني عن ماذا تبحثون سوف أخبركم عن مكانه |
Nós podemos selar a falha. Diga-nos apenas onde está. | Open Subtitles | يمكننا ان نغلق الخرق فقط اخبرنا اين مكانه |
Será que as nossas melhores obras surgiram quando nos afastámos do nosso ego e parámos de contar a nossa história, relatando a de outros, de alguém que não tenha voz, em que, por empatia, nos colocamos no lugar dele ou vemos o mundo pelos seus olhos? | TED | هل حدث أن كانت أفضل أعمالك عندما نحيت الأنا الخاصة بك جانبا و توقفت عن حكي قصتك لكي تحكي عن شخص آخر، شخص ما ربما دون صوت يعبر عنه، حيث وضعت نفسك متضامنا في مكانه لمدة أو رأيت العالم من خلال عينيه؟ |
Agora vão enforcar cinco no lugar dele. Amanhã serão dez. | Open Subtitles | الآن هناك 5 مشنوقين مكانه غداً, سيكونون 10 |
Sim, fico a pensar o porquê deste copo estar fora do sítio? | Open Subtitles | أجل أعتقد بأن هذا يجعل الكوب خارج مكانه أليس كذلك ؟ |
onde é que o encontrou? | Open Subtitles | حسب ما فهمت ، أعتقد أنهم قد حددوا مكانه ، أليس كذلك يا كابتن ؟ |
quem és para o julgar não estando na posição dele? | Open Subtitles | ومن أنت لتحكم على هذا ؟ هل تريد أخذ مكانه ؟ |
A sua localização foi mantida secreta, até mesmo do Vaticano. | Open Subtitles | مكانه بالتحديد كان سرا حتى مِنْ الفاتيكان أنفسهم |
Procurei por toda a parte e não achei a sua casa. | Open Subtitles | أشياء خطيرة لقد مررت بجميع الأنحاء ولم أستطع إيجاد مكانه |
Por outro lado, se eu não conseguisse uma arma boa, eu apenas ficaria deitado, esperando minha chance. | Open Subtitles | ولو كنت مكانه الان ولم اجد سلاح يفي بالغرض، ساستلقى على على ضهري وانتضر فرصتي. |
Volta a começar do princípio e repete o procedimento. até colocar o penúltimo livro no seu devido lugar. Volta a repetir tudo até todos os livros estarem nos seus lugares. | TED | ثم ابدأ من البداية وكرر العملية لوضع الكتاب قبل الأخير في مكانه الصحيح، واستمر حتى يتم ترتيب جميع الكتب. |
Se ele ainda estiver vivo, as pessoas saberão o seu paradeiro. | Open Subtitles | إن كان لا يزال على قيد الحياة الناس سيعرفون مكانه |
Ele é agresivo, dominador... devemos pô-lo no seu lugar. | Open Subtitles | نابالوني عدواني، مستبد يجب أن نضعه في مكانه |
Ele veio à mesma hora e sentou-se no lugar de sempre, | Open Subtitles | أتى إلى الصالة في وقته المعتاد. جلس في مكانه المعتاد. |
E quando ele desaparece, um eletrão de uma camada mais externa salta e ocupa o seu lugar. | TED | عند اختفائه، هناك الكترون من الغلاف التّكافؤي ينتقل ويأخذ مكانه. |