"نتيجة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • resultados
        
    • devido
        
    • por
        
    • o resultado
        
    • resultado da
        
    • um resultado
        
    • conclusão
        
    • consequência
        
    • coisa
        
    • como resultado
        
    • pelo
        
    • pontuação
        
    • em resultado
        
    • o produto
        
    • consequências
        
    Quer que eu olhe nos seus olhos enquanto digo os resultados? Open Subtitles أتريديني أن أحدق مطولا في عينيك بينما أخبرك نتيجة الفحص؟
    Cinco mil empregados dele perderam as poupanças devido às acções dele. Open Subtitles خمسة آلاف موظف مِنْ موظفيه فقدوا مدّخرات حياتهم نتيجة لأعماله
    Claro que tive sorte, mas aquela sorte resultou de uma série de pequenos riscos que corri, começando por dizer olá. TED بالطبع كنت محظوظة، ولكن هذا الحظ كان نتيجة سلسلة من مجازفاتٍ صغيرةٍ قمت بها، بدايةً من إلقاء التحية،
    Este é o resultado de décadas de esforços heroicos de equipas de vários países e de colaborações internacionais. TED هذه نتيجة مجهودات بطولية استغرقت عقودا من الزمن لفرق عمل جاءت من مختلف البلدان ولشراكات دولية.
    Isto significa que esta estrutura é provavelmente o resultado da auto-organização. TED هذا يعني أن هيكلتها هي على الأرجح نتيجة التنظيم الذاتي.
    Estamos a fazer as mesmas coisas, repetidamente, esperando um resultado diferente. TED فنحن نقوم بنفس الأمر مراراً وتكراراً ونتوقع نتيجة نهائية مختلفة.
    Contudo, ainda aguardamos os resultados dos pêlos de lobisomem. Open Subtitles لكننا لا زلنا ننظر نتيجة فحص شعر المذؤوب
    Ainda não o sabemos, até ter os resultados do ADN. Open Subtitles لن نعرف هذا حتى نصل إلى نتيجة الحمض النووي
    Vou buscar agora os resultados das análises e volto já, sim? Open Subtitles سأذهب لأحصل على نتيجة تحليل الدماء وسأعود على الفور، حسنًا؟
    devido a um processo, fiquei na posse de centenas de paletes de recortes de madeira, não muito engraçados e toscamente pintados. Open Subtitles و نتيجة لـ دعوة قضائية أنا الآن أملك المئات من المنصات لـ رسومات غير مضحكة .. على مجسمات خشبية
    Aviso, o telhado pode rebentar devido a divertimento excessivo. Open Subtitles تحذير: قد ينفجر السطح نتيجة التهور فى الحفل
    Isso não vai acontecer. Ouve-me. Estás fraco devido à perda de sangue. Open Subtitles لن يحدث ذلك , إستمع إلى أنت ضعيف نتيجة فقدان الدم.
    O gosto por comida picante pode inclusivamente ser genético. TED تذوق الطعام الحار قد يكون نتيجة عوامل وراثية.
    Era a primeira vez que lá estava e, tal como observei, havia um secretário, a pessoa responsável por registar o resultado da conversa. TED كانت تلك هي المرة الأولى لي هناك، وكما لاحظت، رأيت بأن هناك شخص واحد كان مسؤولاً عن تسجيل نتيجة كل محادثة.
    Bem, nós presumimos que o resultado desta combinação de tecnologias será uma mudança radical nas nossas noções de privacidade e anonimato. TED حسناً، يخبرنا حدسنا أن نتيجة دمج هذه التقنيات سوف يحدث تغير جذري في مفاهيمنا الخاصة للخصوصية و إخفاء الهوية.
    E, se formos lá para fora, meu velho, espere um resultado diferente do que teve no outro dia. Open Subtitles وإذا تشاجرنا خارج هذا المكان أيها العجوز فستكون هناك نتيجة مختلفة عن نتيجة ذلك اليوم اللعين
    Vamos procurar um dispositivo incendiário, mas mesmo que tenha resistido ao fogo, serão semanas ou meses até uma conclusão e isso se tivermos sorte. Open Subtitles نحن نبحث عن أداة إشعال حرائق ولكن حتى لو نجت الآلة من الحريق سيتطلب الأمر أسابيع وربما أشهر للحصول على أي نتيجة
    Quais são as causas? É uma consequência não intencional. TED ما هي الأسباب؟ حسنا، إنها نتيجة غير مقصودة.
    Uma definição popular de insanidade é fazer a mesma coisa vezes sem conta e esperar um resultado diferente. Open Subtitles واحد من أكثر التعاريف شعبية للجنون هو القيام بفعل الشيء نفسه مراراً وتكراراً وتوقُّع نتيجة مختلفة
    como resultado, tornou-se dependentes de um largo número de medicamentos extremamente fortes. Open Subtitles و نتيجة لذلك , أصبح مدمناً على الكثير من الأدوية القوّية
    Comportamentos destes são obvia- mente inspirados pelo capitalismo, e de um pequeno grupo cuja única intenção é a de infectar outros. Open Subtitles يعتبر هذا السلوك بشكل واضح نتيجة ثانوية للرأسمالية ويرتكب مِن قِبل مجموعة صغيرة هدفها الوحيد هو أن تفسد البقية
    Como não tentámos obter uma pontuação baixa desta vez talvez consigamos fazer melhor. TED لأننا لم نحاول الحصول على نتيجة أصغر في المحاولة الأولى، يمكننا أن نعيد العملية مرة أخرى.
    em resultado disso, são dadas aos cães, quando muito, ou são incineradas. TED نتيجة لذلك، هذه المخلفات تُعطى للكلاب في أفضل الأحوال، أو تُحرق.
    O relógio do Chris mostra-nos que exaltar apenas um dos outros sentidos pode transformar o produto em algo maravilhoso. TED لقد أظهرت ساعة كريس أن رفع حاسة واحدة فقط من الحواس الخمسة في التجربة تعطي نتيجة مذهلة.
    Costuma acordar à noite a fazer perguntas sobre a possibilidade de consequências inesperadas TED فهل تستيقظين في بعض الليالي، لتسألي نفسك فقط عن إمكانية انتهاء بعض الغايات الى مآل غير محمود نتيجة عبقرية فريقك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more