"هذا الشئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esta coisa
        
    • essa coisa
        
    • aquela coisa
        
    • Isto
        
    • é aquilo
        
    • é isso
        
    • desta coisa
        
    • este
        
    • a coisa
        
    Se não pilotares esta coisa, Ray, juro por Deus que te mato. Open Subtitles إذا لم تطير هذا الشئ يا راي أقسم بالله أنني سأقتلك
    esta coisa, mata a verdadeira pessoa, faz parecer um suicídio, depois transforma-se nessa pessoa, fica com o emprego por uns tempos, e depois arranja uma oportunidade. Open Subtitles , أتريان , هذا الشئ , انه يقتل الشخص الحقيقي , و يجعل الأمر يبدو كانتحار , ثم يتحول هو إلى هذا الشخص
    Portanto, mesmo que encontremos esta coisa, como é que vais sair daqui? Open Subtitles , حتى لو وجدنا هذا الشئ اللعين كيف سنخرج من هنا؟
    Sabes essa coisa de ficares a procurar o bem nas pessoas? Open Subtitles علمتى هذا الشئ واستمررتى فى البحث عن إناس طيبون ؟
    Podemos experimentar essa coisa poderosa chamada antecipação, que é o sinal para o desejo, TED يمكننا تجربة هذا الشئ القوي الذي يسمي بالترقب، حيث هو قصر للرغبة،
    E gira, especialmente quando faz aquela coisa com o nariz. Open Subtitles و لطيفة, على الرغم من هذا الشئ الذي بأنفها
    Sem as peças Isto não anda mais de um quarteirão. Open Subtitles بدون هذه الاجزاء هذا الشئ لن يذهب لاى مكان
    Se esta coisa se dirigir a Camelot, temos de estar prontos. Open Subtitles أذا أتجه هذا الشئ الى كاميلوت يجب أن نكون مستعدين
    Acreditam que esta coisa é capaz de matar largas centenas de pessoas? Open Subtitles أيمكنكم أن تصدقوا بأن هذا الشئ بإمكانه قتل المئات من الناس؟
    Acho que esta coisa não aceita cartões de crédito. Open Subtitles أعتقد أن هذا الشئ لا يعمل ببطاقات الإئتمان
    Achas que podem localizar esta coisa, como um LoJack de bebés? Open Subtitles أتعتقدين أنه بإمكانهم تعقب هذا الشئ مثل الطفل لوجاك ؟
    Se esta coisa continuar a partir, vamos ter de continuar a reparar. Open Subtitles هذا إذا لم يظل هذا الشئ يتعطل ونبقى نصلحه كل مرة
    Não acho que esta coisa de encontros online seja para mim. Open Subtitles لا أعتقد بأن هذا الشئ المواعدة على الأنترنيت من أجلي
    Se tiveres de usar essa coisa, vê bem para onde está apontada. Open Subtitles اذا كان لابد ان تستخدم هذا الشئ فتأكد في اي اتجاه تصوب
    Tapa essa coisa! Põe maquilhagem nisso! Open Subtitles غطِّ هذا الشئ اللعين ضعِ بعض المساحيق التجميلية عليه
    O que preciso é de pôr essa coisa fora daqui! Está a ouvir-me, Roger Reactor? Open Subtitles كل ماأريدة هو اخلاء هذا الشئ من على الحفار هل تسمعنى ؟
    Vamos levá-lo para a igreja antes que aquela coisa decida voltar. Open Subtitles لنذهب به إلي الكنيسة قبل أن يقرر هذا الشئ العودة
    aquela coisa no cérebro dele desapareceu, o rapaz entrou em coma. Open Subtitles هذا الشئ فى مخه يذهب و الطفل يدخل فى غيبوبة
    Não podemos permitir que tragam aquela coisa para este planeta. Open Subtitles لا، لا يمكننا السماح له بإعادة هذا الشئ لكوكبنا
    Deixem-me dizer-lhes que foi constrangedor ter que pedir Isto. Open Subtitles دعني أخبرك, يُحرجني أن أطلب منك هذا الشئ
    O que é aquilo na parte de trás do pescoço? Open Subtitles ما هو هذا الشئ على الجزء الخلفي من رقبته؟
    Vês esta coisa minúscula que parece um amendoim? é isso, querida. Open Subtitles أترين هذا الشئ الصغير الذي يشبه حبة الفول السوداني؟
    - Como funciona o raio desta coisa? Maquinazinha horrorosa. Open Subtitles كيف يعمل هذا الشئ اللعين.أيتها الآلة الصغيرة القذرة
    - Creio que fiz um excelente trabalho arranjando este trailer. Open Subtitles اعتقد اني قمت بعمل جيد لجعل هذا الشئ يعمل
    a coisa está cheia de veneno que de certeza matou o crocodilo. Open Subtitles هذا الشئ ملي بكل أنواع السموم إنه بالتأكيد الذي قتل التمساح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more